Translation of "hold away from" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Hold it! don't fly away!
Держите, она улетит! Держи.
And we... Now, hold on. Don't go away.
Одну минуту, подождите, не расходитесь.
If you hold it too loosely, it flies away.
Если ты держишь её слишком свободно, она улетает .
Stay away from him. Stay away from him!
Не подходите к нему.
We must get away from this hotel, away from the nightclub, away from the town.
Πодальше от этого отеля, ночного клуба, этого мрака!
Get away from this town, or get away from me?
Уехать из города? Или уехать от меня?
Allah only desireth to take away uncleanness from you, people of the house hold, and to purify you with a thorough purification.
И совершайте молитву (надлежащим образом), давайте обязательную милостыню закят и повинуйтесь Аллаху и Его посланнику. Ведь Аллах лишь хочет отвести скверну зло, страдания от вас, о обитатели дома (Пророка) его жены и потомки , и очистить вас полностью.
Allah only desireth to take away uncleanness from you, people of the house hold, and to purify you with a thorough purification.
Аллах хочет удалить скверну от вас, семьи его дома и очистить вас очищением.
Allah only desireth to take away uncleanness from you, people of the house hold, and to purify you with a thorough purification.
О обитатели дома, Аллах желает лишь избавить вас от скверны и очистить вас полностью.
Allah only desireth to take away uncleanness from you, people of the house hold, and to purify you with a thorough purification.
Повинуйтесь Аллаху и Его посланнику! Поистине, Аллах Своим установлением вам о разрешённом и запрещённом, желает сохранить вам вашу честь, достоинство и благородство и охранить вас, о вы, члены дома пророка, и очистить вас от скверны и грехов!
Allah only desireth to take away uncleanness from you, people of the house hold, and to purify you with a thorough purification.
Аллах желает только охранить вас от скверны, о члены дома Пророка , очистить вас всецело.
Allah only desireth to take away uncleanness from you, people of the house hold, and to purify you with a thorough purification.
Бог хочет только удалить мерзость от вас, от семейства сего дома и очистить вас полною чистотою.
Get away, go, go away from her.
Уходи отсюда.
I had to run away from there, away from my homeland.
Он считал себя талантливым, хотя у него не было особых способностей.
Away from here.
Далеку одовде.
Get away from me. Get away from me. You and your tips.
Убирайся... убирайся отсюда со своими идеями.
First he gets away from me, then he gets away from Dartmoor.
Сначала он сбежал от меня, потом сбежал из Дартмура.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
Как воды, постигнут его ужасы в ночи похитит его буря.
Söğüt is 31 km away from Bilecik and 52 km away from Eskişehir.
Расположен в 52 км к северо западу от Эскишехира.
So stay away from the abomination of idols, and stay away from perjury.
Устраняйтесь же скверны идолов, устраняйтесь слова лживого
So stay away from the abomination of idols, and stay away from perjury.
Избегайте же скверны идолов и избегайте лживых речей.
So stay away from the abomination of idols, and stay away from perjury.
Ведь поклонение им лишь скверна и мерзость для ума и души, не подходящие человеку. Избегайте лживого слова в отношении Аллаха и в отношении людей!
So stay away from the abomination of idols, and stay away from perjury.
Избегайте же скверны идолов, а также лживых речей,
So stay away from the abomination of idols, and stay away from perjury.
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи,
Stay away from Zambia
Держись подальше от Замбии.
Reactions From Further Away
Реакция жителей с отдаленных территорий
Keep away from me.
Держись от меня подальше.
Keep away from me.
Держитесь от меня подальше.
Keep away from that.
Держитесь подальше от этого.
Keep away from that.
Держись от этого подальше.
Get away from here.
Вали отсюда.
Stay away from me.
Держись от меня подальше.
Stay away from me.
Держитесь от меня подальше.
Go away from here!
Уходи отсюда!
Get away from me.
Уйди от меня!
Get away from me.
Уйдите от меня.
Stay away from Tom.
Держись от Тома подальше.
Stay away from Tom.
Держитесь от Тома подальше.
Stay away from her!
Держитесь от неё подальше!
Stay away from her!
Держись от неё подальше!
Stay away from him!
Держись от него подальше!
Stay away from him!
Держитесь от него подальше!
Get away from me!
Отойди от меня!
Get away from me!
Уйди от меня!
Back away from Tom.
Отойдите от Тома.

 

Related searches : Hold Away - Hold From - Away From - Release From Hold - Hold Back From - Hold Off From - Hold Free From - Hold Harmless From - From Taking Hold - Minutes Away From - Directed Away From - Pointing Away From - Furthest Away From - Pulling Away From