Translation of "hold myself" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Boeun, I can't hold myself! | Бо Ын, я больше не могу терпеть! |
I tried to hold myself together, but... | Я старался расслабиться,.. |
I better get a hold of myself. | Надо держать себя в руках. |
I keep to myself feelings I hold dear. | Я сдерживала свои чувства дорогой. |
But don't hold that against me. I'm a little screwy myself. | Но не используйте это против меня, или я за себя не отвечаю! |
I keep trying to hold myself not to check things on pregnancy age | Я продолжаю пытаться удерживать себя, чтобы не проверить вещи на беременность возраст |
Usually I don't re watch my races, but with this one I couldn't hold myself back. | Обычно я не пересматриваю свои забеги, а тут не мог удержаться. |
But hold on. Hold on. Hold on. | Но стой, стой, погоди. |
Myself condemned and myself excus'd. | Себя осудил и сам excus'd. |
Just hold on, hold on, hold on. OK. | Чекај, чекај. |
Hold on! Hold on! | Спокойно, спокойно! |
Hold it! Hold it! | Стой! |
Hold it, hold it! | Хватит, хватит! |
Hold on, hold on, sorry! | Подождите, подождите, извините меня! |
Now hold on, hold on. | Если сможете. Спокойно. |
Now, hold on! Hold on! | Стой! |
Hold him, boss! Hold him! | Держите его, босс! |
Hold him, boss, hold him! | Держите, босс! |
Now, hold on! Hold on! | Hука тише! |
Hold it, hold it, stop. | Всё, всё, остановись. |
Hold it, Felipe, hold it! | Погоди, Фелипе, стой! |
Hold it, Pop, hold it. | Постой, Папаша, постой! |
I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards. | Я предпринял большие дела построил себе домы, посадил себе виноградники, |
myself. | Salinger. |
Myself. | Себе! |
Myself? | Себя? |
Myself. | Обо мне. |
Hey yo, hold up, hold up. | Хэй йоу, погоди, погоди! |
Hold it, hold it, I say! | Стой, говорю! Ладно уж!.. |
Hold on, hold on, stop it. | Ой, хоть бы они остановились! |
Hold onto means ... hold onto it. | Подержаться значит подержаться . |
Hold on there. Hold on now. | Успокойтесь, парни, хватит! |
Hold your fire. Hold your fire. | Спокойно, спокойно, мэм, я ухожу. |
OK, fellas, hold it, hold it! | Вот она. Дайте снять! Не держите меня! |
Hold it a minute, hold it! | Подождите! |
Perfect. Hold it, Hold it now. | Отлично, не двигайся. |
Hold her! Hold her tight, boy! | Назад! |
It meant I commit myself. I engage myself. | а означало участвую, присутствую . |
I'm scared of myself, because I know myself. | Я боюсь себя, потому что я знаю себя. |
I'm scared of myself, because I know myself. | Я боюсь себя, потому что я себя знаю. |
I'll do it myself. I'll do it myself. | Я сам постелю... |
Hold up, hold up, this is serious. | Погоди, погоди, это уже серьёзно. |
All right, hold on, hold on ... Communist! | Хорошо, погодите, погодите... |
Hold on, hold on. Just a minute. | Подожди, минутку. |
Just hold me. Hold me once more. | Да, да, обними меня ещё раз. |
Related searches : I Hold Myself - Hold Myself Back - Held Hold Hold - Lose Myself - Identify Myself - Allow Myself - Found Myself - Pride Myself - Apply Myself - Treat Myself - Involve Myself - Develop Myself