Translation of "human rights monitors" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

By and large, local authorities have been cooperating with human rights monitors.
В целом местные власти конструктивно взаимодействуют с наблюдателями за положением в области прав человека.
In particular, we need a more developed system of human rights monitors.
В частности, мы должны разработать более стройную систему контроля за осуществлением прав человека.
Even in Rwanda we still await an adequate deployment of human rights monitors.
Даже в Руанде мы все еще ожидаем соответствующего развертывания сил наблюдателей в области соблюдения прав человека.
One important step would be to develop a standing team of human rights monitors reporting to the High Commissioner for Human Rights.
Одним из важных шагов было бы создание постоянной группы наблюдателей в области соблюдения прав человека, которая бы была подотчетна Верховному комиссару по правам человека.
Human rights monitors placed in Abkhazia could make an important contribution in this regard.
В этой связи важный вклад могло бы внести размещение в Абхазии наблюдателей за положением в области прав человека.
9. It would be desirable for human rights monitors to be sent to Iraq.
9. Было бы желательно направить в Ирак наблюдателей по вопросам прав человека.
The decision welcomes the proposal of the Commission on Human Rights that human rights monitors be deployed in light of the alleged gravity of the human rights situation in Iraq.
В решении приветствуется предложение Комиссии по правам человека о развертывании группы наблюдателей за соблюдением прав человека в свете якобы серьезного положения в области прав человека в Ираке.
The Greek authorities and international human rights monitors handled that political issue with particular sensitivity.
Греческие власти и международные наблюдатели за правами человека рассматривают этот политический вопрос с особым вниманием.
The Security Council again underscores the vital role that human rights monitors play in Darfur.
Совет вновь подчеркивает ту жизненно важную роль, которую играют наблюдатели за положением в области прав человека в Дарфуре.
(j) Allow independent human rights monitors, including the Uganda Human Rights Commission, full access to all official and non official places of detention, without notice
j) предоставить независимым наблюдателям правозащитникам, включая Угандийскую комиссию по правам человека, полный доступ ко всем официальным и неофициальным местам содержания под стражей без предварительного уведомления
(j) Allow independent human rights monitors, including the Uganda Human Rights Commission, full access to all official and non official places of detention, without notice
с) предоставление многим НПО разрешения свободно действовать в стране
Norway welcomed the fact that the High Commissioner for Human Rights had decided to provide human rights monitors in Rwanda, where the situation remained tragic.
Норвегия с удовлетворением отмечает, что Верховный комиссар по правам человека постановил направить наблюдателей за соблюдением прав человека в Руанду, где ситуация остается трагической.
The presence of human rights monitors in countries of origin during conflicts and in post conflict situations was essential in safeguarding respect for human rights.
В обеспечении соблюдения прав человека существенно важное значение имеет присутствие наблюдателей по правам человека в странах происхождения в ходе конфликтов и в период после конфликтов.
During the reporting period, UNMIL human rights monitors noticed some disturbing trends in the justice system.
В отчетный период наблюдатели МООНЛ в области прав человека отметили ряд тревожных тенденций в работе системы правосудия.
Some 15 Saint Lucians are today serving as monitors of human rights abuses in that country.
Сегодня примерно 15 граждан Сент Люсии работают в качестве наблюдателей в области нарушения прав человека в этой стране.
This does not therefore justify the idea of human rights monitors proposed by the Special Rapporteur.
Таким образом, это не обосновывает идею о направлении наблюдателей по правам человека, предложенную Специальным докладчиком.
It had supported and provided funding for the recent establishment, in Rwanda, of human rights monitors.
Недавно она поддержала создание в Руанде постов наблюдателей за соблюдением прав человека и оказала свою финансовую помощь.
Peace keeping operations thus often included civilian police, election officers, human rights monitors and political advisers.
В этих целях в состав операций по поддержанию мира нередко включаются компоненты гражданской полиции, персонал по оказанию помощи в проведении выборов и по вопросам проверки соблюдения прав человека, а также советники по политическим вопросам.
(f) The deployment of human rights monitors of the Office of the High Commissioner for Human Rights in the Sudan, as requested by the Security Council
f) развертывание наблюдателей Управления Верховного комиссара по правам человека за положением в области прав человека в Судане в соответствии с просьбой Совета Безопасности
(f) The deployment of human rights monitors of the Office of the High Commissioner for Human Rights in the Sudan, as requested by the Security Council
f) развертывание наблюдателей Управления Верховного комиссара по правам человека за положением в области прав человека в Судане в соответствии с просьбой Совета Безопасности
(f) The deployment of human rights monitors of the Office of the High Commissioner for Human Rights in the Sudan, as requested by the Security Council
f) развертывание наблюдателей Управления Верховного комиссара по правам человека за положением в области прав человека в Судане в соответствии с просьбой Совета Безопасности
Accordingly, she urged the international community to support UNHCR efforts to deploy human rights monitors in Rwanda.
Соответственно она призывает международное сообщество оказать поддержку усилиям УВКБ развернуть центры наблюдения за осуществлением прав человека в Руанде.
It urged the Government of Iraq to allow the stationing of human rights monitors throughout the country.
Она настоятельно призывает правительство Ирака дать разрешение на присутствие наблюдателей за соблюдением прав человека во всей стране.
(b) To support and strengthen the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights in monitoring the promotion and protection of human rights in the Sudan, especially the deployment of human rights monitors in Darfur
b) поддержать и усилить работу Управления Верховного комиссара по правам человека по наблюдению за поощрением и защитой прав человека в Судане, особенно по развертыванию наблюдателей за положением в области прав человека в Дарфуре
(b) To support and strengthen the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights in monitoring the promotion and protection of human rights in the Sudan, especially the deployment of human rights monitors in Darfur
b) поддержать и усилить работу Управления Верховного комиссара по правам человека по наблюдению за поощрением и защитой прав человека в Судане, особенно по развертыванию наблюдателей за положением в области прав человека в Дарфуре
(n) That the Government of Iraq agree to the stationing of United Nations human rights monitors throughout the country
n) чтобы правительство Ирака согласилось на развертывание в своей стране системы наблюдателей за осуществлением прав человека Организации Объединенных Наций
One such step could be to set up a team of human rights monitors to assist the High Commissioner.
Одним из таких шагов могло бы стать формирование группы наблюдателей за процессом осуществления прав человека для содействия Верховному комиссару.
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase and speed up the deployment of human rights monitors in Darfur to complement the African Union Mission in Sudan
просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека активизировать и ускорить развертывание наблюдателей за положением в области прав человека в Дарфуре для дополнения деятельности Миссии Африканского союза в Судане
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase and speed up the deployment of human rights monitors in Darfur to complement the African Union mission in the Sudan
просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека активизировать и ускорить развертывание наблюдателей за положением в области прав человека в Дарфуре для дополнения деятельности Миссии Африканского союза в Судане
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase and speed up the deployment of human rights monitors in Darfur to complement the African Union Mission in the Sudan
просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека активизировать и ускорить развертывание наблюдателей за положением в области прав человека в Дарфуре для дополнения деятельности Миссии Африканского союза в Судане
Ensure that human rights monitors, members of commissions of inquiry and others involved in monitoring and reporting have the necessary expertise.
Разработка и осуществление стратегий и программ для предотвращения насилия по признаку пола в ходе вооруженных конфликтов и принятие соответствующих мер реагирования
In order to help strengthen State authority, MONUC monitors the judicial process and individual cases with political or human rights concerns.
В целях содействия укреплению государственной власти МООНДРК осуществляет наблюдение за судебным процессом и за отдельными делами, связанными с политическими правами или правами человека.
The EU actively supports international human rightsinitiatives in Russia in partnership with the United Nationsand the Council of Europe, whereby it monitors theobservance of human rights and the conditions underwhich human rights organisations operate.Russianhuman rights organisations receive support from the European Instrument for Democracy and Human Rightsprogramme.
ЕС активно поддерживает международные инициативы,связанные с правами человека в России, здесь он работает вместе с Организацией Объединенных Наций и Советом Европы.
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ПОЛОЖЕНИЕ В
What measures have been taken to ensure that court proceedings are open to the public, including local and international human rights monitors?
Какие меры принимаются для обеспечения того, чтобы судебные разбирательства являлись открытыми для публики, включая местных и международных наблюдателей за соблюдением прав человека?
(b) The Government of Iraq allow immediate and unconditional stationing of human rights monitors throughout the country, especially the southern marsh area
b) правительство Ирака незамедлительно и безоговорочно разрешило направить наблюдателей по правам человека во все части страны, особенно в район болот на юге страны
It had also supported the dispatch of human rights monitors and had been pleased to provide financial assistance to fund their work.
Она выступила также в поддержку направления наблюдателей по правам человека и была рада внести свой вклад в покрытие расходов, связанных с их работой.
Australia welcomed the creation of a tribunal to try war crimes in Rwanda and the initiative of the High Commissioner for Human Rights in establishing a team of human rights monitors in that country.
Австралия приветствует создание трибунала для рассмотрения военных преступлений в Руанде и инициативу Верховного комиссара по правам человека, выражающуюся в том, чтобы направить в эту страну группу наблюдателей по правам человека.
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS,
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ
HUMAN RIGHTS INSTRUMENTS HUMAN RIGHTS QUESTIONS
ДОКУМЕНТОВ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ДОКЛАДЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ
He called on Iraq to respect human rights and to allow the immediate and unconditional stationing of human rights monitors throughout the country, especially in the southern marshes, where the population was being systematically persecuted.
Оратор призывает Ирак соблюдать права человека и разрешить немедленное и безоговорочное размещение наблюдателей за положением в области прав человека в стране, особенно в южных заболоченных районах, население которых подвергается систематическим преследованиям.
There is a demand for civilian police, for election workers, for human rights monitors, for engineers, administrators and other specialists to rebuild infrastructure.
Есть потребность в гражданской полиции, в персонале по проведению выборов, в персонале, осуществляющим контроль за выполнением прав человека, в инженерах, администраторах и других специалистах по перестройке инфраструктуры.
Its task in protecting victims was purely humanitarian although close cooperation with human rights monitors was desirable, their distinctive mandates should be respected.
Его задача по обеспечению защиты жертв носит чисто гуманитарный характер тесное сотрудничество с наблюдателями в области прав человека необходимо, однако следует учитывать отличительные особенности их мандатов.
Human rights questions human rights questions, including
Вопросы прав человека вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод
Human rights questions human rights questions, including
Вопросы прав человека вопросы прав

 

Related searches : Human Rights - International Monitors - Monitors For - Multiple Monitors - Fire Monitors - Monitors Progress - Abuse Human Rights - Respecting Human Rights - Human Rights Angle - Addressing Human Rights - Advancing Human Rights - Human Rights Reporting - Human Rights Ombudsman - European Human Rights