Translation of "i answered him" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I answered for him.
Я ответил за него.
I answered for him.
Я ответил вместо него.
I called him, but a girl answered the phone.
Я ему позвонила, но трубку взяла какая то девушка.
I called him, but a girl answered the phone.
Я ему позвонила, но ответила какая то девушка.
I answered.
Я ответил.
I called him a couple of times and finally he answered.
Я позвонил ему пару раз и, наконец, ответил он.
I called him a couple of times and finally he answered.
Я звонил ему несколько раз, и, наконец, он мне ответил.
So We answered him, and gave him John.
Что же касается конкретно семьи пророка Закарии, то результатом их союза стало рождение пророка Йахьи. После упоминания о нескольких пророках и посланниках в отдельности Всевышний Аллах похвалил их всех вместе и сказал, что все они проявляли усердие в добрых делах.
So We answered him, and gave him John.
Мы ответили на его просьбу и даровали ему в старости сына Йахйу, сделав его бесплодную жену способной родить.
He said to me, 'Who are you?' I answered him, 'I am an Amalekite.'
И я сказал вот я. Он сказал мне кто ты? И я сказал ему я Амаликитянин.
Ephron answered Abraham, saying to him,
Ефрон отвечал Аврааму и сказал ему
He answered, Who is he, Lord, that I may believe in him?
Он отвечал и сказал а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?
I answered yes.
Я ответил да .
I answered yes.
Я ответила да .
I answered no.
Я ответил нет.
I answered no.
Я ответила нет.
Seven! I answered.
Семь! Ответил я.
I have answered.
Я ответил.
His companion debating with him answered, What!
Верующий друг сказал ему в ответ Как ты можешь не верить в твоего Господа, кто сотворил Адама, от которого ты происходишь?
And Ephron answered Abraham, saying unto him,
Ефрон отвечал Аврааму и сказал ему
So We answered him, and saved him from the affliction.
И Мы ответили ему Йунусу (на его мольбу) и спасли его от (этого) горя.
So We answered him, and saved him from the affliction.
Всевышний сказал Если бы он не был одним из прославляющих Аллаха, то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены (37 143 144). Аллах избавил его от великой напасти так Он спасает верующих.
So We answered him, and saved him from the affliction.
Мы ответили на его мольбу и спасли его от печали.
So We answered him, and saved him from the affliction.
Мы ответили ему, вняв его просьбе, и спасли его от бедствия, которое он испытывал.
So We answered him, and saved him from the affliction.
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды.
So We answered him, and saved him from the affliction.
Мы вняли и избавили его от печали.
And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite.
И я сказал вот я. Он сказал мне кто ты? И я сказал ему я Амаликитянин.
Castro answered I knew.
Кастро ответил Я знал.
I do, answered Abraham.
(Аллах) сказал (ему) А разве ты не уверовал?
I forgot, she answered.
Я забыла , ответила она.
I answered the question.
Я ответил на вопрос.
I answered the phone.
Я ответил на звонок.
I do, answered Abraham.
Тот сказал Да!
I do, answered Abraham.
Ибрахиму было велено прижать их к себе, зарезать и разрезать на куски, затем положить по кусочку на каждый холм и позвать их к себе. Он сделал все так, как ему было велено, и разложил куски четырех птиц на холмах, находившихся вокруг него.
I do, answered Abraham.
Он сказал Конечно!
I do, answered Abraham.
Ответил тот Почему же?
And I always answered,
Я всегда отвечала
Twice I answered Hello ...
Я дважды сказала Алло ...
I answered your cry.
Я ответила на твой призыв.
He answered him, It is I. Go, tell your lord, 'Behold, Elijah is here!'
Тот сказал ему я пойди, скажи господину твоему Илия здесь .
And he answered him, I am go, tell thy lord, Behold, Elijah is here.
Тот сказал ему я пойди, скажи господину твоему Илия здесь .
He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
Он отвечал и сказал а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?
Answered Iblis, I am better than him You created me from fire whereas You created him from clay.
Он Иблис сказал Я лучше его (как создание) Ты создал меня из огня, а его создал из глины .
Answered Iblis, I am better than him You created me from fire whereas You created him from clay.
Он сказал Я лучше его Ты создал меня из огня, а его создал из глины .
Answered Iblis, I am better than him You created me from fire whereas You created him from clay.
Иблис сказал Я лучше него. Ты сотворил меня из огня, а его из глины .

 

Related searches : Answered To Him - I Have Answered - I Trust Him - I Knew Him - I Suspect Him - I See Him - I Dump Him - I Briefed Him - I Thank Him - I Owe Him - I Invited Him - I Requested Him - I Admire Him - I Contacted Him