Translation of "i demand that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There's a demand, so I fill that demand.
Где спрос, там и предложение.
I demand that he be punished.
Я требую, чтобы он был наказан.
I demand that he leave at once.
Я требую, чтобы он немедленно ушёл.
I demand that you send him away.
Я требую, чтобы ты прогнала его.
I demand
Я требую
I demand!
Я требую!
I demand that you stay away from her!
Я требую, чтобы вы освободили её от своего присутствия!
I demand that you give up this man.
Я требую, чтобы ты бросила этого мужчину.
And I demand you not touch that radio!
А я требую не трогать радио!
I demand satisfaction.
Я требую компенсации.
Can I demand.
Могу ли я требовать.
I demand that you give me back my money.
Я требую, чтобы вы вернули мне мои деньги.
I demand that you give me my money back.
Я требую, чтобы вы вернули мне мои деньги.
I demand that you give me back my money.
Я требую, чтобы ты вернул мне мои деньги.
I demand that you give me my money back.
Я требую, чтобы ты вернул мне мои деньги.
You know, I believe that accountability stems from demand.
Знаете, я верю, что отчётность формируется спросом.
I demand that you see the Minister of Education.
Я требую, чтобы ты поговорил с министром образования.
I demand to know where you got that cake.
Я желаю знать, где вы взяли этот торт!
I demand a refund.
Я требую возврата денег.
I demand the truth.
Я требую правды.
I demand an investigation!
Я требую расследования!
I demand a refund!
Я требую возврата денег!
I demand a refund!
Я требую компенсации!
I demand a refund!
Я требую возмещения!
I demand you leave.
Я прошу вас уйти.
I demand an explanation.
Я требую объяснения.
I demand a recount.
Я требую пересчёта.
I demand absolute obedience.
Хочу безоговорочного подчинения...
As President of this island I demand that you desist.
Как президент этой страны, я настаиваю, чтобы вы прекратили.
I demand urgently and immediately
Я требую настоятельно и незамедлительно
Manuela, I demand total discipline
Мануэла, я требую полной дисциплины
Now, I demand a showdown.
Итак, я требую решительных мер.
I demand a fair trial.
Я требую справедливого суда.
So now, you can imagine that there is demand or actually I should say there's demand for 50 dolls.
Теперь, вам уже ясно, что (или точнее я должен сказать спрос на куклы).
That is all I demand of my dear brothers. NICHOLAS LEVIN.'
Это одно, чего я требую от своих любезных братцев. Николай Левин .
I demand to be protected and everything returned that was taken!
Я прошу защиты и хочу всё вернуть.
Our peoples demand that.
Судьба наших народов в наших руках.
Assuredly I shall show you My signs so demand not that I make haste.
Я вам покажу Мои знамения не торопите же Меня!
Assuredly I shall show you My signs so demand not that I make haste.
Правоверные желают, чтобы Аллах поскорее наказал неверующих и безбожников, и считают, что справедливое возмездие запаздывает. А неверующие отворачиваются от истины и торопят наказание, потому что упрямо отказываются уверовать в него.
Assuredly I shall show you My signs so demand not that I make haste.
Я покажу вам Свои знамения, и посему не торопите Меня.
Assuredly I shall show you My signs so demand not that I make haste.
Я вам покажу Свои знамения, так не торопите же Меня с наказанием .
Assuredly I shall show you My signs so demand not that I make haste.
Мы скоро покажем вам наши знамения, а потому вы не торопите Меня.
I demand to know what's happening.
Я требую, чтобы мне сказали, что происходит.
I only demand your complete loyalty.
Я лишь требую от тебя полной преданности.
I want you to demand it.
Я хочу, чтобы вы этого потребовали.

 

Related searches : Demand That - I Demand - That I - We Demand That - May Demand That - I Will Demand - That I Attached - That I Enjoyed - I Believed That - I Advise That - I Value That - That I Think - I Desire That - That I Missed