Translation of "i have been thinking" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

'I have been thinking and thinking.
Я думала и думала.
Gaston, I have been thinking.
Гастон, я подумала.
Ever since I met them I have been thinking of this family.
С тех самых пор, как я встретила их, я все время думала об этой семье.
So I have been thinking about this question a lot lately.
Я много думала в последнее время,
But at the same time I have been thinking of Aglaia.
Но в то же время я думал об Аглае.
Have you been thinking about me?
Ты думала обо мне?
What could he have been thinking?
О чем он думал?
I have been thinking about the bond market for a long time.
Я долго изучал рынок облигаций.
I have been thinking about doing this for a very long time.
Я уже очень давно подумывал о том, чтобы это сделать.
I have been here and there and smoking and thinking of you.
Я ни на минуту не забывал о тебе, мысленно я всегда с тобой.
I know what you've been thinking.
Я знаю, ты думала об этом.
I had been thinking of Aglaia.
Я думал об Аглае.
Have you been thinking about me, Tom?
Ты обо мне думал, Том?
Have you been thinking about me, Mary?
Ты обо мне думала, Мария?
Well, you must have been thinking something.
Ты должна была думать о чемто особенном...
I mean, architects have been thinking about these ideas for a long time.
Архитекторы уже давно ломают голову над этим.
I've been thinking about it and I...
Я подумала об этом и я...
About which one have you been thinking, Harry?
О которой из них ты думал, Гарри?
I am not what I've been thinking I am.
Я не есть то, чем я себя считал.
AS I have been thinking of making short films on each of their lives.
АШ Я думаю сделать короткие фильмы о жизни каждой выжившей при пожаре.
What I been thinking about all these years...
И я поехал с тобой, всегда с тобой рядом.
I don't know. I've been thinking about quitting.
Не знаю, я подумываю об уходе.
And I been doing a lot of thinking.
Я долго размышлял.
I have finished thinking about dying.
Я закончил размышлять о смерти.
I won't have you thinking that.
Ты не должна так думать.
I've been thinking.
Я думаю.
I've been thinking.
Я размышляю.
I've been thinking.
Я тут думал...
I've been thinking.
я вот что подумала.
I've been thinking.
Я тут подумал...
I've been thinking.
Я тут размышлял.
I've been thinking...
Я тут думал...
Well, well, well, what have you been doing with yourself? I've been thinking.
И чем ты тут без меня занималась?
I mean, what you've been thinking about all these...
Я догадываюсь, о чём Вы думаете...
I've been thinking. I could manage 85 a week.
Я рассудил,... что могу откладывать 85 в неделю.
I have fits just thinking about him!
У меня припадок только от мыслей о нём!
I was just thinking, you know, it could have been a technical problem, could have been anything some RF interference, anything like that.
Мислио сам да су то били технички проблеми... могле су бити сметње радио фреквенције, тако нешто.
I'm not really thinking about it anymore, but for a long time I had been thinking,
Плохие мысли уже не посещали меня, но до этого я часто думала
Tom has been thinking.
Том размышлял.
So I've been thinking,
Поэтому я подумала
Well, I've been thinking.
Я долго думал об этом.
Sandra, I've been thinking.
Сандра, я тут подумал .
I've been thinking, Bill.
Я тут подумал, Билл.
Been thinking about me?
Ты скучал по мне?
I've been thinking too.
Я тоже об этом думала.

 

Related searches : Have Been Thinking - Been Thinking - I Have Been - Have I Been - I Have Been Robbed - Been Thinking About - Had Been Thinking - Have Been - I Been - I Thinking About - I Am Thinking - I Remember Thinking - I Keep Thinking - I Still Thinking