Translation of "i have delivered" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In the time I wasted with him. I could have delivered the brat myself.
За это время ребёнок, возможно, родился без помощи.
I hope that the message I have just delivered is one of persistence and hope.
Я надеюсь, что сказанное мною будет воспринято как призыв к настойчивости и надежде.
Have we delivered on our promises?
Выполнили ли мы свои обещания?
Cartier delivered the ring, I hope.
Надеюсь, кольцо от Картье доставлено.
I delivered all I promised you and more.
я обеспечил теб всем, чем обещал, и даже больше.
If you turn away, then (remember) I have delivered to you the message I was sent with.
Если же вы отвернетесь (от того, к чему я призываю вас), то я (ведь) уже передал вам то, с чем был послан к вам.
If you turn away, then (remember) I have delivered to you the message I was sent with.
Если же вы отвернетесь, то я уже передал вам то, с чем послан к вам.
If you turn away, then (remember) I have delivered to you the message I was sent with.
Если же вы отвернетесь, то ведь я довел до вашего сведения то, с чем я к вам отправлен.
If you turn away, then (remember) I have delivered to you the message I was sent with.
Если вы отказываетесь от того, к чему я призываю, то это принесёт вред не мне, а вам. Я уже передал вам Послание Аллаха.
If you turn away, then (remember) I have delivered to you the message I was sent with.
Если же вы сойдете с указанного пути , то ведь я довел до вашего сведения то, с чем я к вам послан.
If you turn away, then (remember) I have delivered to you the message I was sent with.
Н о если вы отворотитесь, что ж! Я передал вам то, С чем мой Господь меня направил.
If you turn away, then (remember) I have delivered to you the message I was sent with.
Если вы отступите вспять, так что ж? Я уже передал вам то, с чем я послан к вам.
Yahweh said, Judah shall go up. Behold, I have delivered the land into his hand.
И сказал Господь Иуда пойдет вот, Я предаю землю в руки его.
(i) All remotely delivered MOTAPM should have self destruction or self neutralization self deactivation capabilities.
i) Все НППМ дистанционной доставки должны обладать свойствами самоуничтожения или самонейтрализации самодеактивации.
I am delivered of a female Allah knew best of what she was delivered the male is not as the female and lo! I have named her Mary, and lo!
Только мужчина мог справиться с такими обязанностями, которые были непосильны для женщины. Однако Аллах утешил мать и принял ее обет, а появившаяся на свет девочка впоследствии превзошла многих мужчин.
I am delivered of a female Allah knew best of what she was delivered the male is not as the female and lo! I have named her Mary, and lo!
Я разрешилась девочкой. Но Аллаху лучше было знать, кем она разрешилась, ведь мальчик не то, что девочка. Я нарекла ее Марйам.
I am delivered of a female Allah knew best of what she was delivered the male is not as the female and lo! I have named her Mary, and lo!
Рожденное мною женский пол (Бог лучше знал, что родила она мужеский пол не то, как пол женский), и я наименовала её Мариею.
And when she delivered her, she said, My Lord, I have delivered a female, and God was well aware of what she has delivered, and the male is not like the female, and I have named her Mary, and have commended her and her descendants to Your protection, from Satan the outcast.
И когда она сложила ее, то сказала Господи! Вот, я сложила ее женского пола . А Аллах лучше знал, что она сложила, ведь мужской пол не то, что женский. И я назвала ее Марйам, и вот я отдаю Тебе ее и ее потомство под защиту от сатаны, побиваемого камнями .
And when she delivered her, she said, My Lord, I have delivered a female, and God was well aware of what she has delivered, and the male is not like the female, and I have named her Mary, and have commended her and her descendants to Your protection, from Satan the outcast.
Я родила девочку, но Аллаху было лучше знать, кого она родила. А ведь мальчик не подобен девочке. Я назвала ее Марьям (Марией) и прошу Тебя защитить ее и потомство ее от дьявола изгнанного, побиваемого .
And when she delivered her, she said, My Lord, I have delivered a female, and God was well aware of what she has delivered, and the male is not like the female, and I have named her Mary, and have commended her and her descendants to Your protection, from Satan the outcast.
Я разрешилась девочкой. Но Аллаху лучше было знать, кем она разрешилась, ведь мальчик не то, что девочка. Я нарекла ее Марйам. Я вверяю ее и ее потомство под Твою защиту от сатаны проклятого .
And when she delivered her, she said, My Lord, I have delivered a female, and God was well aware of what she has delivered, and the male is not like the female, and I have named her Mary, and have commended her and her descendants to Your protection, from Satan the outcast.
Господь же лучше знал, что принесла она, Ведь пол мужской не то, что женский. Я имя ей дала Марйам И отдаю ее и все ее потомство под Твою защиту От Сатаны, гонимого (камнями) .
And when she delivered her, she said, My Lord, I have delivered a female, and God was well aware of what she has delivered, and the male is not like the female, and I have named her Mary, and have commended her and her descendants to Your protection, from Satan the outcast.
Рожденное мною женский пол (Бог лучше знал, что родила она мужеский пол не то, как пол женский), и я наименовала её Мариею. Её и потомство её отдаю Тебе под защиту от сатаны, прогоняемого камнями .
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy )
(7 5) если я платил злом тому, кто был со мною в мире, я, который спасал даже того, кто без причины стал моимврагом,
I really think it delivered well on stage.
Я действительно думаю, что это хорошо получилось на сцене.
Remember, you never delivered this. Yes, I did.
А это вы не приносили.
And the LORD said, Judah shall go up behold, I have delivered the land into his hand.
И сказал Господь Иуда пойдет вот, Я предаю землю в руки его.
if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, if I have delivered him who without cause was my adversary),
(7 5) если я платил злом тому, кто был со мною в мире, я, который спасал даже того, кто без причины стал моимврагом,
It is alleged to have delivered oil to South Africa.
Согласно утверждениям, оно доставило нефть в Южную Африку.
We could have it delivered to the, uh... Martin Hotel.
Мы могли бы довезти тебя до... отеля Мартин.
I delivered a lecture in Myanmar in December 2009.
В декабре 2009 г. я читал лекцию в Мьянме.
I want it delivered to me by noon tomorrow.
Я хочу, чтобы это мне доставили до завтрашнего полудня.
I hope he delivered the stuff I paid him for this afternoon.
Я думал, что он уже доставил товар. Я даже расплатился с ним за него.
If you, then, turn away (from the truth), know that I have delivered the message with which I was sent to you.
Если же вы отвернетесь (от того, к чему я призываю вас), то я (ведь) уже передал вам то, с чем был послан к вам.
If you, then, turn away (from the truth), know that I have delivered the message with which I was sent to you.
Если же вы отвернетесь, то я уже передал вам то, с чем послан к вам.
If you, then, turn away (from the truth), know that I have delivered the message with which I was sent to you.
Если же вы отвернетесь, то ведь я довел до вашего сведения то, с чем я к вам отправлен.
If you, then, turn away (from the truth), know that I have delivered the message with which I was sent to you.
Если вы отказываетесь от того, к чему я призываю, то это принесёт вред не мне, а вам. Я уже передал вам Послание Аллаха.
If you, then, turn away (from the truth), know that I have delivered the message with which I was sent to you.
Если же вы сойдете с указанного пути , то ведь я довел до вашего сведения то, с чем я к вам послан.
If you, then, turn away (from the truth), know that I have delivered the message with which I was sent to you.
Н о если вы отворотитесь, что ж! Я передал вам то, С чем мой Господь меня направил.
If you, then, turn away (from the truth), know that I have delivered the message with which I was sent to you.
Если вы отступите вспять, так что ж? Я уже передал вам то, с чем я послан к вам.
I have delivered a female child, and Allah knew better what she delivered, And the male is not like the female, and I have named her Maryam (Mary), and I seek refuge with You (Allah) for her and for her offspring from Shaitan (Satan), the outcast.
Вот, я сложила ее женского пола . А Аллах лучше знал, что она сложила, ведь мужской пол не то, что женский. И я назвала ее Марйам, и вот я отдаю Тебе ее и ее потомство под защиту от сатаны, побиваемого камнями .
I have delivered a female child, and Allah knew better what she delivered, And the male is not like the female, and I have named her Maryam (Mary), and I seek refuge with You (Allah) for her and for her offspring from Shaitan (Satan), the outcast.
Я родила девочку, но Аллаху было лучше знать, кого она родила. А ведь мальчик не подобен девочке. Я назвала ее Марьям (Марией) и прошу Тебя защитить ее и потомство ее от дьявола изгнанного, побиваемого .
I have delivered a female child, and Allah knew better what she delivered, And the male is not like the female, and I have named her Maryam (Mary), and I seek refuge with You (Allah) for her and for her offspring from Shaitan (Satan), the outcast.
Я разрешилась девочкой. Но Аллаху лучше было знать, кем она разрешилась, ведь мальчик не то, что девочка. Я нарекла ее Марйам. Я вверяю ее и ее потомство под Твою защиту от сатаны проклятого .
I have delivered a female child, and Allah knew better what she delivered, And the male is not like the female, and I have named her Maryam (Mary), and I seek refuge with You (Allah) for her and for her offspring from Shaitan (Satan), the outcast.
Господь же лучше знал, что принесла она, Ведь пол мужской не то, что женский. Я имя ей дала Марйам И отдаю ее и все ее потомство под Твою защиту От Сатаны, гонимого (камнями) .
I have delivered a female child, and Allah knew better what she delivered, And the male is not like the female, and I have named her Maryam (Mary), and I seek refuge with You (Allah) for her and for her offspring from Shaitan (Satan), the outcast.
Рожденное мною женский пол (Бог лучше знал, что родила она мужеский пол не то, как пол женский), и я наименовала её Мариею. Её и потомство её отдаю Тебе под защиту от сатаны, прогоняемого камнями .
Moses comes AMI guys and pulled and I saved and I delivered and I
Моисей приходит AMI парней и вышел из машины и я спас и избавил и я

 

Related searches : Have Delivered - Have Them Delivered - We Have Delivered - Have It Delivered - Have Been Delivered - I Am Delivered - Have I - I Have - Hence I Have - I Have Complied - I Sure Have - I Have School - I Have Demonstrated