Translation of "have it delivered" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Delivered - translation : Have - translation : Have it delivered - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is alleged to have delivered oil to South Africa. | Согласно утверждениям, оно доставило нефть в Южную Африку. |
We could have it delivered to the, uh... Martin Hotel. | Мы могли бы довезти тебя до... отеля Мартин. |
We just delivered it. | Мы просто предложили это. |
Have we delivered on our promises? | Выполнили ли мы свои обещания? |
It was delivered this morning. | Доставлена этим утром. |
It is important to have an idea of what is actually being delivered. | Важно иметь представление о фактически осуществляемой деятельности. |
And it was delivered by hand? | Его передали лично? |
Would you like it delivered, Madam? | Куда доставить товар, мадам? |
I really think it delivered well on stage. | Я действительно думаю, что это хорошо получилось на сцене. |
It is delivered in French. http www.dess cc.lu | Продолжительность программы 2 года (см. информацию на сайте http www.dess cc.lu ). |
A woman telephoned me after it was delivered. | Мне позвонила женщина, после того, как это принесли. |
Perhaps it was delivered to the wrong collector. | Возможно, его доставили не тому коллекционеру. |
However it does not regulate where and when the goods have to be delivered to the carrier. | Однако она не регулирует место и время сдачи груза перевозчику. |
I will see to it that it is delivered... Thank you. | Я позабочусь, чтобы ей его передали. |
I want it delivered to me by noon tomorrow. | Я хочу, чтобы это мне доставили до завтрашнего полудня. |
How is it getting delivered back to the lungs? | Как он доставляется обратно в легкие? |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Kharg Island, Iran, date unknown. | Согласно утверждениям, до прибытия на остров Харк, Иран (дата неизвестна), оно доставило нефть в Южную Африку. |
In short, with regard to mobile TV, these specifications define what is delivered, how it is delivered, how it is described, and how it is protected. | В общем, эти спецификации определяют что должно доставляться, как оно должно быть доставлено, его описание, и как оно должно быть защищено. |
We have delivered the Word to them, that they may remember. | И вот Мы довели разъяснили до них до твоего народа, о Пророк Слово Коран (как милость) (в котором приводятся упоминания о том, как были наказаны прежние общины за свое неверие), чтобы они вспоминали (и брали себе назидание)! |
We have delivered the Word to them, that they may remember. | Мы довели до них слово, может быть, они опомнятся! |
We have delivered the Word to them, that they may remember. | Мы довели до них Слово, чтобы они могли помянуть назидание. |
We have delivered the Word to them, that they may remember. | Аллах ниспосылал им Коран постепенно, одну часть за другой по Своей мудрости, и в нём последовательно обещается награда и увещевается о наказании. В Коране приводятся также истории, притчи, поучительные уроки и назидания, чтобы люди уразумели и уверовали в то, что в нём. |
We have delivered the Word to them, that they may remember. | Мы ниспослали к ним слово (т. е. Коран) в надежде, что они образумятся. |
We have delivered the Word to them, that they may remember. | (Сейчас) Мы Слово довели (до их ушей и глаз), Чтоб им их образумить. |
We have delivered the Word to them, that they may remember. | Им уже передали мы это слово может быть, они размыслят. |
Some of the goods have already been delivered to the Ministries. | Часть закупленных средств уже передана указанным министерствам. |
Package delivered. | Посылка доставлена. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at an unidentified port in September 1992. | Согласно утверждениям, прежде чем прибыть в сентябре 1992 года в неустановленный порт, оно доставило нефть в Южную Африку. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Dunkirk, France on 8 December 1992. | Согласно утверждениям, прежде чем прибыть 8 декабря 1992 года в Дюнкерк, Франция, оно доставило нефть в Южную Африку. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Paranagua, Brazil, on 3 October 1989. | Согласно утверждениям, до прибытия 3 октября 1989 года в Паранагуа, Бразилия, оно доставило нефть в Южную Африку. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Suez, Egypt, on 6 July 1989. | Согласно утверждениям, до прибытия 6 июля 1989 года в Суэц, Египет, оно доставило нефть в Южную Африку. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Tema, Ghana, on 26 February 1988. | Согласно утверждениям, до прибытия 26 февраля 1988 года в Тема, Гана, оно доставило нефть в Южную Африку. |
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Rotterdam, Netherlands, on 3 November 1992. | Согласно утверждениям, до прибытия 3 ноября 1992 года в Роттердам, Нидерланды, оно доставило нефть в Южную Африку. |
It was first delivered to Australia on 1 June 2011. | Первый самолёт в июне 2011 года получила Австралия. |
So that He may know if they have delivered their Lord's messages. | чтобы знал он Посланник , что они прежние посланники уже передали послания своего Господа. |
So that He may know if they have delivered their Lord's messages. | чтобы знать Ему, что они передали послания своего Господа. |
So that He may know if they have delivered their Lord's messages. | Но, несмотря на это, Он приставил к Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, стражей, которые оберегали его по воле Аллаха. Благодаря этому Он узнавал, сообщили ли они послание своего Господа, используя те пути, которые Он открыл перед ними. |
So that He may know if they have delivered their Lord's messages. | чтобы знать, что они донесли послания своего Господа. |
So that He may know if they have delivered their Lord's messages. | и чтобы знать, в соответствии со Своим определением, что пророки передали Послания своего Господа. |
So that He may know if they have delivered their Lord's messages. | чтобы узнать, сообщили ли они (т. е. посланники) наставления Господа своего. |
Here you have the three oranges as delivered by the wait staff. | Здесь у вас есть три апельсины, поставленные корпорацией ждать сотрудников. |
Look, Fabrini, those apples have gotta be delivered to the market tonight. | Послушай,Фабрини,эти яблоки должны быть доставлены на рынок сегодня вечером. |
We should have forged against God a lie if we returned into your creed after God delivered us from it. | Мы измыслим на Аллаха ложь, если вернемся к вашему толку к вашей вере , после того как Аллах спас нас от него. |
We should have forged against God a lie if we returned into your creed after God delivered us from it. | Мы измыслим на Аллаха ложь, если вернемся к вашему толку, после того как Аллах спас нас от него. |
We should have forged against God a lie if we returned into your creed after God delivered us from it. | Мы возведем навет на Аллаха, если вернемся в вашу религию после того, как Аллах спас нас от нее. |
Related searches : Have Delivered - Have Them Delivered - I Have Delivered - We Have Delivered - Have Been Delivered - It Is Delivered - It Was Delivered - Get It Delivered - Have It - Have It Cut - It Have Had - Have It Displayed - Have It Yet