Translation of "i hereby withdraw" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I hereby tender my resignation.
Я подаю в отставку.
I hereby dub you Sir...
И нарекаю тебя Сэр...
I therefore hereby decide the following
С этого момента я постановляю
I withdraw them.
Мы не дерёмся между собой.
Can I withdraw?
Я могу идти?
I hereby introduce you to my husband.
Представляю вам своего мужа.
Tinker Bell! I hereby banish you forever.
Тогда я изгоняю тебя навсегда!
HEREBY CERTIFY
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕМ
I hereby swear the foregoing to be true...
Прочитано,подтверждено и подписано.
Well, fine, I withdraw it.
Ну, хорошо, я снимаю этот вопрос.
I apologize. I withdraw the whole idea.
Прости и забудем это.
Do hereby declare
настоящим заявляем о том, что мы
Hereby decide that
настоящим постановляют, что
does hereby declare...
Давай,действуй.
...does hereby declare
Он заявляет нам
I hereby declare this shithole part of the German Reich.
И за това, обявявам тази лайняна дупка за част от Германския Райх.
The accounts are hereby
Таблица 1, часть 2
HEREBY AGREE AS FOLLOWS
НАСТОЯЩИМ ДОГОВАРИВАЮТСЯ О СЛЕДУЮЩЕМ
Hereby agree as follows
соглашаются о нижеследующем
hereby agree and promise
этим соглашением обещаю
I withdraw my request of Belgian nationality. ...
В 2012 году бизнесмен обратился за бельгийским гражданством.
I will withdraw but this intrusion shall,
Я буду снимать но это вторжение должно,
My lord, I withdraw the question entirely.
Попробуйте сформулировать еще раз, мистер Майерс. Ваша честь, я снимаю этот вопрос.
Prohibition is hereby officially prohibited.
Таким образом, запрещение официально запрещено.
We hereby commit ourselves to
Настоящим мы обязуемся
Hereby adopt the following Declaration
Hereby adopt the following Declaration
Hereby agree on the following
договорились о следующем
Paragraph 54 is hereby superseded.
В связи с этим пункт 54 утрачивает силу.
This project is hereby terminated.
Этот проект таким образом прекращён.
I hear him coming. Let's withdraw, my Lord.
Его шаги, мой государь, идёмте прочь.
In the face of illogical brutality, I withdraw.
Ввиду алогичной жестокости я исчезаю!
Oh, really, my lord! I withdraw the question.
Ваша честь, в самом деле!
that will associate me with the family of dulaine. I hereby promise
что бы связало меня с семьей Дулейн тем самым я обещаю
Protesters withdraw.
Протестующие отходят.
nine... withdraw!
девять... уходи!
Withdraw it.
Используем это.
The House, hereby resolves as follows
Палата настоящим принимает следующее решение
Upon instructions of my Government, I hereby solemnly state our position as follows
По поручению моего правительства я официально излагаю нашу позицию, которая заключается в следующем
I, Death, do hereby take on the world, the flesh and the devil!
Я, Смерть, таким образом бросаю вызов миру, плоти и дьяволу!
Madam, I hereby tender my resignation. I am entering the broader field of the building trade.
Мадам, я отказываюсь от своей должности и ухожу в более перспективный строительный бизнес
Accordingly, I believe that I should withdraw my candidature at this stage.
Соответственно, я считаю, что на этом этапе я должен снять свою кандидатуру.
Document S 2005 225 is hereby withdrawn.
Настоящим документ S 2005 225 отзывается.
This list is hereby enclosed (see annex).
Перечень прилагается к настоящему письму (см. приложение).
Document A 49 614 is hereby withdrawn.
Документ A 49 614 настоящим снимается.
1. A Permanent Secretariat is hereby established.
1. Настоящим учреждается постоянный Секретариат.

 

Related searches : I Hereby - I Hereby Invite - Hereby I Wish - I Hereby Cancel - I Hereby Represent - Hereby I Submit - I Hereby Undertake - I Would Hereby - I Hereby Appoint - I Hereby Refer - I Hereby Want - I Hereby Terminate - I Hereby Revoke