Translation of "i shall proceed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
I shall proceed - translation : Proceed - translation : Shall - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How shall I proceed? | Мне продолжить? |
We shall proceed accordingly. | Мы будем действовать в соответствии с этим положением. |
We shall proceed accordingly. | Мы будем действовать в соответствии с этим правилом. |
We shall proceed accordingly. | ы быть заполнены. |
As I see no objection, we shall proceed accordingly. | Поскольку возражений нет, приступаем. |
I think you shall proceed with the outer garments, mem. | Думаю, вам нужно заняться верхней одеждой, мэм. |
We shall now proceed accordingly. | Мы поступим соответствующим образом. |
We shall therefore proceed to take action on draft resolution I. | Поэтому мы приступаем к принятию решения по проекту резолюции I. |
The President We shall proceed accordingly. | Председатель (говорит по английски) Мы поступим соответствующим образом. |
With that understanding, we shall proceed accordingly. | При таком понимании мы будем действовать соответствующим образом. |
We shall proceed with God's will first. | Продолжим нашу работу с Божьей помощью. |
you shall proceed onwards from stage to stage. | вы будете переходить из слоя в слой! |
you shall proceed onwards from stage to stage. | Вы переходите из одного состояния в другое. |
you shall proceed onwards from stage to stage. | вы будете переходить из одного состояния в другое, одно тяжелее и ужаснее другого смерть, воскрешение и ужасы Дня воскресения. |
you shall proceed onwards from stage to stage. | что вы будете переходить из одного состояния в другое. |
you shall proceed onwards from stage to stage. | Вам предстоит ступени все пройти (И жизнь, и смерть, и Воскресенье). |
you shall proceed onwards from stage to stage. | Действительно, вы будете переходить из одного положения в другое положение. |
If I hear no objection, I shall take it that the Commission wishes to proceed accordingly. | Если не будет возражений, я буду считать, что Комиссия постановляет принять соответствующие меры. |
As there is no objection, we shall proceed accordingly. | В отсутствие возражений мы поступим именно так. |
DIRECTIONS IN WHICH VEHICLES CARRYING DANGEROUS GOODS SHALL PROCEED | ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ПЕРЕВОЗЯЩИХ ОПАСНЫЕ ГРУЗЫ |
We shall now proceed to consider that draft resolution. | Сейчас мы приступаем к рассмотрению этого проекта резолюции. |
If there is no objection, we shall proceed accordingly. | Если не будет возражений, будем действовать соответствущим образом. |
If there is no objection, we shall proceed accordingly. | Если не будет возражений, мы поступим соответствующим образом. |
The President (spoke in French) We shall now proceed accordingly. | Председатель (говорит по французски) Сейчас мы приступим к рассмотрению указанного пункта в соответствии с принятым решением. |
I shall now call upon representatives who wish to make statements before we proceed to the election. | Сейчас я предоставляю слово тем представителям, которые хотят выступить с заявлением до того, как мы приступим к выборам. |
We shall therefore proceed to take action on draft resolution XXVIII. | Поэтому мы приступим к принятию решения по проекту резолюции XXVIII. |
As there are no comments on that approach, we shall proceed accordingly. | Если нет комментариев в отношении такого подхода, то мы поступим соответственно. |
We shall now proceed to the introduction of draft resolutions and decisions. | Сейчас мы приступаем к представлению проектов резолюций и решений. |
We shall now proceed to consider draft resolution A 60 L.13. | Сейчас мы перейдем к рассмотрению проекта резолюции A 60 L.13. |
We shall now proceed to consider draft resolution A 60 L.9. | Теперь мы приступаем к рассмотрению проекта резолюции А 60 L.9. |
We shall now proceed to consider draft resolution A 48 L.60. | Сейчас мы приступаем к рассмотрению проекта резолюции А 48 L.60. |
We shall now proceed to consider draft resolution A 49 L.47. | Сейчас мы переходим к рассмотрению проекта резолюции А 49 L.47. |
'I thought you did,' said the Mouse. ' I proceed. | Я думал, что ты сделал, сказал Мышь. Я исхожу. |
I will proceed with my schedule as I wish. | Я продолжу по расписанию как хочу! |
We shall therefore proceed to another unrestricted ballot to fill the five vacancies. | Соответственно, будет проведено еще одно неограниченное голосование для заполнения пяти вакантных мест. |
Proceed | Начать |
Proceed! | Проходите! |
Proceed | Продолжить |
Proceed? | Продолжить? |
Proceed. | Линия засекречена. |
Proceed! | Приступим. |
Proceed. | ѕродолжайте. |
Proceed. | Продолжать. |
I see no objection. We will proceed accordingly. | Поскольку возражений нет, мы поступим соответствующим образом. |
But they shall proceed no further for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was. | Но они не много успеют ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось. |
Related searches : Shall I Proceed - Shall Proceed - I Proceed - Shall Not Proceed - We Shall Proceed - I Shall - Shall I - Before I Proceed - Can I Proceed - Should I Proceed - I Proceed With - I May Proceed - I Will Proceed - May I Proceed