Translation of "before i proceed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Before - translation : Before i proceed - translation : Proceed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I just wanted to flag that before we proceed. | Я просто хотел высказать эту мысль, прежде чем мы продолжим работу. |
Let's just run a quick diagnostic before I proceed with the rest of the talk. | Проведем небольшую диагностику до того, как я продолжу со своей лекцией. |
How shall I proceed? | Мне продолжить? |
I shall now call upon representatives who wish to make statements before we proceed to the election. | Сейчас я предоставляю слово тем представителям, которые хотят выступить с заявлением до того, как мы приступим к выборам. |
So, I will encourage you to go back and do couple of things even before you proceed. | Так что, я хочу, чтобы вы остановились и сделали несколько вещей, прежде чем продолжить. |
Does any Member wish to speak before we proceed to the election? | Желает ли кто нибудь из членов выступить перед тем, как мы приступим к голосованию? |
'I thought you did,' said the Mouse. ' I proceed. | Я думал, что ты сделал, сказал Мышь. Я исхожу. |
I will proceed with my schedule as I wish. | Я продолжу по расписанию как хочу! |
We are willing to continue this dialogue before we proceed to a vote. | Мы готовы продолжить этот диалог, прежде чем мы приступим к голосованию. |
Before we proceed, may I remind Members that the item numbers refer to the agenda in paragraph 46 of the report (A 48 250) before us. | Прежде чем продолжить, я хотел бы напомнить членам Ассамблеи, что номера пунктов касаются повестки дня в пункте 46 доклада (А 48 250), находящегося на нашем рассмотрении. |
Proceed | Начать |
Proceed! | Проходите! |
Proceed | Продолжить |
Proceed? | Продолжить? |
Proceed. | Линия засекречена. |
Proceed! | Приступим. |
Proceed. | ѕродолжайте. |
Proceed. | Продолжать. |
I see no objection. We will proceed accordingly. | Поскольку возражений нет, мы поступим соответствующим образом. |
Before we proceed, may I remind members that the item numbers refer to the agenda in paragraph 43 of the report before us, namely document A 49 250. | Перед тем как мы продолжим заседание, позвольте мне напомнить членам Ассамблеи, что номера пунктов повестки дня относятся к пункту 43, находящемуся на нашем рассмотрении доклада, а именно документа А 49 250. |
Before I proceed further, I extend sincere condolences to the American people and Government following the tragic deaths and massive destruction caused by Hurricane Katrina. | Прежде чем идти дальше, я выражаю искренние соболезнования американским народу и правительству в связи с трагической гибелью людей и массовыми разрушениями, вызванными ураганом Катрина . |
As I see no objection, we shall proceed accordingly. | Поскольку возражений нет, приступаем. |
It does, if I may be allowed to proceed. | Haпpoтив, oтнoшeниe caмoe пpямoe. я oбъяcню, eсли вы мнe пoзвoлитe. |
I rule that... you may proceed with your statement. | Я устанавливаю, что... Вы можете продолжить. |
Let's proceed. | Давайте приступим. |
Proceed, judge. | Продолжим, судья. |
Proceed cautiously. | Действуйте осторожно. |
We'll proceed. | Продолжайте. |
Proceed, Colonel. | Да, полковник. |
Before we proceed, may I remind members that the item numbers cited here refer to the agenda in paragraph 61 of the report before us in document A 60 250. | Но прежде я хотел бы напомнить о том, что приводимые здесь номера пунктов повестки дня соответствуют повестке дня, содержащейся в пункте 61 рассматриваемого доклада, документ А 60 250. |
It is, however, incomplete and requires further elaboration before the parties can proceed to its signature | Вместе с тем он является еще не завершенным документом, который перед его подписанием необходимо доработать. |
I think you shall proceed with the outer garments, mem. | Думаю, вам нужно заняться верхней одеждой, мэм. |
Proceed with caution. | Соблюдайте осторожность. |
We can proceed. | Мы можем продолжить. |
HOW TO PROCEED? | КАК ПРОДВИГАТЬСЯ ДАЛЬШЕ? |
How to proceed? | Что нужно делать? |
Proceed, Dr Stegg. | Продолжайте, доктор Стегг. |
Proceed, Dr Stegg. | Продолжайте, доктор Стегг. |
Will counsel proceed? | Будет ли адвокат продолжать? |
Proceed as instructed. | В соответствии с планом. |
Proceed, Mr. Gailey. | Пpиcтупaйтe, миcтep Гeйли. |
Proceed, Mr. Prosecutor. | Обвинитель, продолжайте. |
Proceed, Mr. Myers. | Продолжайте, мистер Майерс. |
We shall therefore proceed to take action on draft resolution I. | Поэтому мы приступаем к принятию решения по проекту резолюции I. |
You have your opinion on how to proceed, I have mine. | У тебя своё мнение, как с ним разобраться, у меня своё. |
Related searches : I Proceed - Proceed As Before - Before You Proceed - Before We Proceed - Can I Proceed - Should I Proceed - I Proceed With - I May Proceed - I Will Proceed - Shall I Proceed - May I Proceed - I Can Proceed - I Shall Proceed - I Cannot Proceed