Translation of "before i proceed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I just wanted to flag that before we proceed.
Я просто хотел высказать эту мысль, прежде чем мы продолжим работу.
Let's just run a quick diagnostic before I proceed with the rest of the talk.
Проведем небольшую диагностику до того, как я продолжу со своей лекцией.
How shall I proceed?
Мне продолжить?
I shall now call upon representatives who wish to make statements before we proceed to the election.
Сейчас я предоставляю слово тем представителям, которые хотят выступить с заявлением до того, как мы приступим к выборам.
So, I will encourage you to go back and do couple of things even before you proceed.
Так что, я хочу, чтобы вы остановились и сделали несколько вещей, прежде чем продолжить.
Does any Member wish to speak before we proceed to the election?
Желает ли кто нибудь из членов выступить перед тем, как мы приступим к голосованию?
'I thought you did,' said the Mouse. ' I proceed.
Я думал, что ты сделал, сказал Мышь. Я исхожу.
I will proceed with my schedule as I wish.
Я продолжу по расписанию как хочу!
We are willing to continue this dialogue before we proceed to a vote.
Мы готовы продолжить этот диалог, прежде чем мы приступим к голосованию.
Before we proceed, may I remind Members that the item numbers refer to the agenda in paragraph 46 of the report (A 48 250) before us.
Прежде чем продолжить, я хотел бы напомнить членам Ассамблеи, что номера пунктов касаются повестки дня в пункте 46 доклада (А 48 250), находящегося на нашем рассмотрении.
Proceed
Начать
Proceed!
Проходите!
Proceed
Продолжить
Proceed?
Продолжить?
Proceed.
Линия засекречена.
Proceed!
Приступим.
Proceed.
ѕродолжайте.
Proceed.
Продолжать.
I see no objection. We will proceed accordingly.
Поскольку возражений нет, мы поступим соответствующим образом.
Before we proceed, may I remind members that the item numbers refer to the agenda in paragraph 43 of the report before us, namely document A 49 250.
Перед тем как мы продолжим заседание, позвольте мне напомнить членам Ассамблеи, что номера пунктов повестки дня относятся к пункту 43, находящемуся на нашем рассмотрении доклада, а именно документа А 49 250.
Before I proceed further, I extend sincere condolences to the American people and Government following the tragic deaths and massive destruction caused by Hurricane Katrina.
Прежде чем идти дальше, я выражаю искренние соболезнования американским народу и правительству в связи с трагической гибелью людей и массовыми разрушениями, вызванными ураганом Катрина .
As I see no objection, we shall proceed accordingly.
Поскольку возражений нет, приступаем.
It does, if I may be allowed to proceed.
Haпpoтив, oтнoшeниe caмoe пpямoe. я oбъяcню, eсли вы мнe пoзвoлитe.
I rule that... you may proceed with your statement.
Я устанавливаю, что... Вы можете продолжить.
Let's proceed.
Давайте приступим.
Proceed, judge.
Продолжим, судья.
Proceed cautiously.
Действуйте осторожно.
We'll proceed.
Продолжайте.
Proceed, Colonel.
Да, полковник.
Before we proceed, may I remind members that the item numbers cited here refer to the agenda in paragraph 61 of the report before us in document A 60 250.
Но прежде я хотел бы напомнить о том, что приводимые здесь номера пунктов повестки дня соответствуют повестке дня, содержащейся в пункте 61 рассматриваемого доклада, документ А 60 250.
It is, however, incomplete and requires further elaboration before the parties can proceed to its signature
Вместе с тем он является еще не завершенным документом, который перед его подписанием необходимо доработать.
I think you shall proceed with the outer garments, mem.
Думаю, вам нужно заняться верхней одеждой, мэм.
Proceed with caution.
Соблюдайте осторожность.
We can proceed.
Мы можем продолжить.
HOW TO PROCEED?
КАК ПРОДВИГАТЬСЯ ДАЛЬШЕ?
How to proceed?
Что нужно делать?
Proceed, Dr Stegg.
Продолжайте, доктор Стегг.
Proceed, Dr Stegg.
Продолжайте, доктор Стегг.
Will counsel proceed?
Будет ли адвокат продолжать?
Proceed as instructed.
В соответствии с планом.
Proceed, Mr. Gailey.
Пpиcтупaйтe, миcтep Гeйли.
Proceed, Mr. Prosecutor.
Обвинитель, продолжайте.
Proceed, Mr. Myers.
Продолжайте, мистер Майерс.
We shall therefore proceed to take action on draft resolution I.
Поэтому мы приступаем к принятию решения по проекту резолюции I.
You have your opinion on how to proceed, I have mine.
У тебя своё мнение, как с ним разобраться, у меня своё.

 

Related searches : I Proceed - Proceed As Before - Before You Proceed - Before We Proceed - Can I Proceed - Should I Proceed - I Proceed With - I May Proceed - I Will Proceed - Shall I Proceed - May I Proceed - I Can Proceed - I Shall Proceed - I Cannot Proceed