Translation of "i sought out" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
And I sought out the most remote places. | Я искал самые отдалённые места. |
Your men sought out the quarrel. | Ваши люди умышленно завязали драку. |
Otherwise, you wouldn't have sought out a... a Jojo. | Иначе вы бы вообще не пошли искать этого Жожо. |
By night on my bed, I sought him whom my soul loves. I sought him, but I didn't find him. | На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его. |
By night on my bed I sought him whom my soul loveth I sought him, but I found him not. | На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его. |
Opportunities for peacebuilding should be sought out in the reconstruction phase. | Следует искать возможности для миростроительства на этапе восстановления. |
I merely sought to add realism to .. | Всего лишь хотелось добавить правдоподобия... |
Lo, this only have I found, that God hath made man upright but they have sought out many inventions. | Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы. |
How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out! | Как обобрано все у Исава и обысканы тайники его! |
It was I who sought to tempt him. | Это я обманывала его, соблазняла его, но он устоял и остался праведным. |
The Continental Congress sought to keep the Six Nations out of the war. | Континентальный конгресс стремился не допустить участия ирокезов в войне. |
They sought again to seize him, and he went out of their hand. | Тогда опять искали схватить Его но Он уклонился от рук их, |
I will walk in liberty, for I have sought your precepts. | (118 45) буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих |
I am yours. Save me, for I have sought your precepts. | (118 94) Твой я, спаси меня ибо я взыскал повелений Твоих. |
I am thine, save me for I have sought thy precepts. | (118 94) Твой я, спаси меня ибо я взыскал повелений Твоих. |
I have sought here to set out the Canadian view on some of the key issues that need to be addressed. | Мы хотели бы выразить мнение Канады относительно некоторых ключевых вопросов, которые требуют решения. |
I listened to their concerns and sought their suggestions. | Я выслушивал их мнения и узнавал их предложения. |
Vargas sought to bring Brazil out of the Great Depression through statist interventionist policies. | Варгас стремился вывести Бразилию из Великой депрессии за счёт политики государственной интервенции. |
Therefore they sought again to take him but he escaped out of their hand, | Тогда опять искали схватить Его но Он уклонился от рук их, |
I am sought of them that asked not for me | Я открылся не вопрошавшим обо Мне |
How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up! | Как обобрано все у Исава и обысканы тайники его! |
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me. | но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел. |
The Advisory Committee points out that in house services should be sought in this regard. | Консультативный комитет указывает, что в этой связи следует задействовать внутриорганизационные службы. |
A flexible formula must be sought which ruled out even the possibility of armed force. | Это диктует необходимость поиска гибких формул, которые исключали бы в принципе саму возможность вооруженного насилия. |
Although insecurity remains a constraint, I have consistently sought ways to work within the prevailing circumstances in order to carry out United Nations activities. | Хотя отсутствие безопасности остается одним из ограничительных факторов, я неизменно стремился найти формы работы в сложившихся условиях для того, чтобы сделать возможной деятельность Организации Объединенных Наций. |
The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein. | (110 2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные. |
22. In carrying out his task, the Special Rapporteur sought and received information from different sources. | 22. В процессе выполнения своих функций Специальный докладчик запрашивал и получал информацию из различных источников. |
The Security Council is often sought out by factions who cannot agree on anything among themselves. | Совет Безопасности нередко является местом, куда обращаются участники конфликтов, которые не могут договориться между собой. |
I am found of them that sought me not. Isaiah 65.1 | Меня нашли не искавшие Меня (Книга пророка Исаии, глава 65, стих 1) |
Disguised as a sailor, he sought out Robert Gore, British ambassador in Buenos Aires, and requested asylum. | Замаскировавшись под моряка, он отыскал Роберта Гора, британского посла в Буэнос Айресе, и попросил убежище. |
The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. | Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно. |
All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all. | И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех. |
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful. | Жена вельможи сказала Теперь выяснилась ис тина, я соблазняла его, (но он устоял и остался праведным) и он из числа правдивых он был правдив, когда отвергал клевету, утверждая, что он невиновен, а я виновна ! |
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful. | Жена вельможи сказала Теперь выяснилась истина, я соблазняла его, а он из числа правдивых! |
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful. | Это я пыталась соблазнить его, а он один из тех, кто говорит правду. |
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful. | Я пыталась соблазнить его, и все, что он говорит, правда . |
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful. | Его я соблазнить пыталась, Но он остался из (числа) правдивых. |
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful. | А жена вельможи сказала Истина открылась, я склоняла его к проступку он из правдивых . |
I humbly beg your pardon. We only sought to test your skill. | Потому я и прошу прощения за то, что мы так проверяли тебя. |
They sought Tom's help. | Они обратились к Тому за помощью. |
They sought Our judgement. | Неверующие просили Аллаха поскорее рассудить между Его возлюбленными рабами и Его врагами, и тогда их постигало наказание, которое они торопили. А если бы они не делали этого, то Ведающий и Терпеливый Аллах не стал бы подвергать ослушников скорому возмездию. |
They sought Our judgement. | Отчаявшись в том, что неверные уверуют, посланники обратились к своему Господу за помощью, прося, чтобы Он способствовал их победе над неверными из их народов. |
They sought Our judgement. | Посланники попросили даровать им победу. |
Complaint and relief sought | Жалоба и искомое удовлетворение |
He actively sought disconfirmation. | Он активно выискивал доказательства против теории Элис. |
Related searches : Sought Out - Actively Sought Out - Sought Out For - I Blacked Out - I Get Out - I Help Out - I Got Out - I Pulled Out - I Handed Out - I Popped Out - I Printed Out