Translation of "i sought out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

I sought out - translation : Sought - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And I sought out the most remote places.
Я искал самые отдалённые места.
Your men sought out the quarrel.
Ваши люди умышленно завязали драку.
Otherwise, you wouldn't have sought out a... a Jojo.
Иначе вы бы вообще не пошли искать этого Жожо.
By night on my bed, I sought him whom my soul loves. I sought him, but I didn't find him.
На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его.
By night on my bed I sought him whom my soul loveth I sought him, but I found him not.
На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его.
Opportunities for peacebuilding should be sought out in the reconstruction phase.
Следует искать возможности для миростроительства на этапе восстановления.
I merely sought to add realism to ..
Всего лишь хотелось добавить правдоподобия...
Lo, this only have I found, that God hath made man upright but they have sought out many inventions.
Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out!
Как обобрано все у Исава и обысканы тайники его!
It was I who sought to tempt him.
Это я обманывала его, соблазняла его, но он устоял и остался праведным.
The Continental Congress sought to keep the Six Nations out of the war.
Континентальный конгресс стремился не допустить участия ирокезов в войне.
They sought again to seize him, and he went out of their hand.
Тогда опять искали схватить Его но Он уклонился от рук их,
I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
(118 45) буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих
I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
(118 94) Твой я, спаси меня ибо я взыскал повелений Твоих.
I am thine, save me for I have sought thy precepts.
(118 94) Твой я, спаси меня ибо я взыскал повелений Твоих.
I have sought here to set out the Canadian view on some of the key issues that need to be addressed.
Мы хотели бы выразить мнение Канады относительно некоторых ключевых вопросов, которые требуют решения.
I listened to their concerns and sought their suggestions.
Я выслушивал их мнения и узнавал их предложения.
Vargas sought to bring Brazil out of the Great Depression through statist interventionist policies.
Варгас стремился вывести Бразилию из Великой депрессии за счёт политики государственной интервенции.
Therefore they sought again to take him but he escaped out of their hand,
Тогда опять искали схватить Его но Он уклонился от рук их,
I am sought of them that asked not for me
Я открылся не вопрошавшим обо Мне
How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
Как обобрано все у Исава и обысканы тайники его!
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел.
The Advisory Committee points out that in house services should be sought in this regard.
Консультативный комитет указывает, что в этой связи следует задействовать внутриорганизационные службы.
A flexible formula must be sought which ruled out even the possibility of armed force.
Это диктует необходимость поиска гибких формул, которые исключали бы в принципе саму возможность вооруженного насилия.
Although insecurity remains a constraint, I have consistently sought ways to work within the prevailing circumstances in order to carry out United Nations activities.
Хотя отсутствие безопасности остается одним из ограничительных факторов, я неизменно стремился найти формы работы в сложившихся условиях для того, чтобы сделать возможной деятельность Организации Объединенных Наций.
The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.
(110 2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
22. In carrying out his task, the Special Rapporteur sought and received information from different sources.
22. В процессе выполнения своих функций Специальный докладчик запрашивал и получал информацию из различных источников.
The Security Council is often sought out by factions who cannot agree on anything among themselves.
Совет Безопасности нередко является местом, куда обращаются участники конфликтов, которые не могут договориться между собой.
I am found of them that sought me not. Isaiah 65.1
Меня нашли не искавшие Меня (Книга пророка Исаии, глава 65, стих 1)
Disguised as a sailor, he sought out Robert Gore, British ambassador in Buenos Aires, and requested asylum.
Замаскировавшись под моряка, он отыскал Роберта Гора, британского посла в Буэнос Айресе, и попросил убежище.
The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно.
All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all.
И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех.
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful.
Жена вельможи сказала Теперь выяснилась ис тина, я соблазняла его, (но он устоял и остался праведным) и он из числа правдивых он был правдив, когда отвергал клевету, утверждая, что он невиновен, а я виновна !
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful.
Жена вельможи сказала Теперь выяснилась истина, я соблазняла его, а он из числа правдивых!
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful.
Это я пыталась соблазнить его, а он один из тех, кто говорит правду.
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful.
Я пыталась соблазнить его, и все, что он говорит, правда .
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful.
Его я соблазнить пыталась, Но он остался из (числа) правдивых.
It was I who sought to tempt him. He is indeed truthful.
А жена вельможи сказала Истина открылась, я склоняла его к проступку он из правдивых .
I humbly beg your pardon. We only sought to test your skill.
Потому я и прошу прощения за то, что мы так проверяли тебя.
They sought Tom's help.
Они обратились к Тому за помощью.
They sought Our judgement.
Неверующие просили Аллаха поскорее рассудить между Его возлюбленными рабами и Его врагами, и тогда их постигало наказание, которое они торопили. А если бы они не делали этого, то Ведающий и Терпеливый Аллах не стал бы подвергать ослушников скорому возмездию.
They sought Our judgement.
Отчаявшись в том, что неверные уверуют, посланники обратились к своему Господу за помощью, прося, чтобы Он способствовал их победе над неверными из их народов.
They sought Our judgement.
Посланники попросили даровать им победу.
Complaint and relief sought
Жалоба и искомое удовлетворение
He actively sought disconfirmation.
Он активно выискивал доказательства против теории Элис.

 

Related searches : Sought Out - Actively Sought Out - Sought Out For - I Blacked Out - I Get Out - I Help Out - I Got Out - I Pulled Out - I Handed Out - I Popped Out - I Printed Out