Translation of "sought out for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Sought - translation : Sought out for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Opportunities for peacebuilding should be sought out in the reconstruction phase.
Следует искать возможности для миростроительства на этапе восстановления.
Your men sought out the quarrel.
Ваши люди умышленно завязали драку.
And I sought out the most remote places.
Я искал самые отдалённые места.
Otherwise, you wouldn't have sought out a... a Jojo.
Иначе вы бы вообще не пошли искать этого Жожо.
All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all.
И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех.
Experienced drivers sought for dangerous work.
Можно хорошо заработать и уехать. Лучше сразу погибнуть, чем тут гнить! Нужны опытные водители для опасной работы.
How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out!
Как обобрано все у Исава и обысканы тайники его!
Before he left Rome, he sought out the support of Julius Caesar for the rebellion which was not forthcoming.
Перед отъездом из Рима он искал поддержки у Юлия Цезаря восстания, которому не суждено было сбыться.
And the whole multitude sought to touch him for there went virtue out of him, and healed them all.
И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех.
The Continental Congress sought to keep the Six Nations out of the war.
Континентальный конгресс стремился не допустить участия ирокезов в войне.
They sought again to seize him, and he went out of their hand.
Тогда опять искали схватить Его но Он уклонился от рук их,
Donor funding is being sought for this purpose.
Требуется найти донора на финансирование этой работы.
Vargas sought to bring Brazil out of the Great Depression through statist interventionist policies.
Варгас стремился вывести Бразилию из Великой депрессии за счёт политики государственной интервенции.
Therefore they sought again to take him but he escaped out of their hand,
Тогда опять искали схватить Его но Он уклонился от рук их,
Many. My father, for instance... because he sought oblivion.
Мой отец, например, хотел забыться.
Dr. Danielli (on the run) sought for illegal abortions
Доктор Даниелли (в бегах), разыскиваемый за соучастие в совершении незаконного аборта.
How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
Как обобрано все у Исава и обысканы тайники его!
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел.
The Advisory Committee points out that in house services should be sought in this regard.
Консультативный комитет указывает, что в этой связи следует задействовать внутриорганизационные службы.
A flexible formula must be sought which ruled out even the possibility of armed force.
Это диктует необходимость поиска гибких формул, которые исключали бы в принципе саму возможность вооруженного насилия.
For other markets, STI also released Legacies kitted out in full STI trim, they are rare and sought after by Subaru enthusiasts.
Для других рынков также выпускаются Legacy STI, они редки и пользуются большим спросом среди любителей Subaru.
Russia has sought to weaken Georgia s government for some time.
Россия попыталась на некоторое время ослабить правительство Грузии.
For example, he sought to expose corruption at local level.
К примеру, он стремился разоблачить коррупцию на местном уровне.
57. In 1992, UNHCR sought resettlement for some 42,300 persons.
57. В 1992 году УВКБ предпринимало меры по переселению примерно 42 300 человек.
93. Extrabudgetary resources are being sought for five main purposes
93. Мобилизация внебюджетных ресурсов в настоящее время осуществляется для достижения пяти основных целей
I am sought of them that asked not for me
Я открылся не вопрошавшим обо Мне
The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.
(110 2) Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
22. In carrying out his task, the Special Rapporteur sought and received information from different sources.
22. В процессе выполнения своих функций Специальный докладчик запрашивал и получал информацию из различных источников.
The Security Council is often sought out by factions who cannot agree on anything among themselves.
Совет Безопасности нередко является местом, куда обращаются участники конфликтов, которые не могут договориться между собой.
China is a highly sought after market for tourism, and for good reason.
Китай пользуется спросом на рынке туризма, и на то есть причина.
But advocates for women say the law has since been weakened, and the experiences of many women who ve sought its protection bear that out.
Однако защитники прав женщин утверждают, что за прошедшее время закон был заметно ослаблен, что подтверждает опыт многочисленных женщин, попытавшихся с его помощью отстоять свои права.
Disguised as a sailor, he sought out Robert Gore, British ambassador in Buenos Aires, and requested asylum.
Замаскировавшись под моряка, он отыскал Роберта Гора, британского посла в Буэнос Айресе, и попросил убежище.
The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно.
They sought membership mostly for geostrategic reasons to consolidate their security.
Они стремились к членству, главным образом, по геостратегическим причинам чтобы укрепить свою безопасность.
They sought to punish him for his crime but he escaped.
Они разыскивали его, чтобы наказать за его преступление, но он сбежал.
I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
(118 45) буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих
I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
(118 94) Твой я, спаси меня ибо я взыскал повелений Твоих.
I am thine, save me for I have sought thy precepts.
(118 94) Твой я, спаси меня ибо я взыскал повелений Твоих.
Soon He showed you what you had intensely desired for some among you sought this world and some of you sought the Next.
(И выявилось, что) среди вас есть те, кто желает этого мира те, которые бросились собирать трофеи и (что) среди вас (есть те), кто желает Вечной жизни.
Soon He showed you what you had intensely desired for some among you sought this world and some of you sought the Next.
Среди вас есть такие, которые желают этот мир, и такие, которые желают Последнюю жизнь.
Soon He showed you what you had intensely desired for some among you sought this world and some of you sought the Next.
Вы разделились на две партии. Одна партия захотела блага в настоящей жизни, другая думала о награде в будущей жизни.
Soon He showed you what you had intensely desired for some among you sought this world and some of you sought the Next.
Среди вас были приверженцы этого мира и были приверженцы мира будущего.
They sought Tom's help.
Они обратились к Тому за помощью.
They sought Our judgement.
Неверующие просили Аллаха поскорее рассудить между Его возлюбленными рабами и Его врагами, и тогда их постигало наказание, которое они торопили. А если бы они не делали этого, то Ведающий и Терпеливый Аллах не стал бы подвергать ослушников скорому возмездию.
They sought Our judgement.
Отчаявшись в том, что неверные уверуют, посланники обратились к своему Господу за помощью, прося, чтобы Он способствовал их победе над неверными из их народов.

 

Related searches : Sought Out - Actively Sought Out - I Sought Out - Sought After For - I Sought For - Is Sought For - Are Sought For - Out For - Has Sought - Was Sought - Sought Refuge - Degree Sought