Translation of "i started out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

I started out - translation : Started - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I remember we started out.
Помню, мы отправились в путь.
I started going out on cases.
Я начала принимать участие
By 7 08 I started to black out.
Когда прошло 7 08 я начал терять сознание.
And I started trying to figure it out.
Я попытался разобраться
I started out by saying this is wood.
(М) Я уже упоминал в начале, что это дерево.
By 7 08, I started to black out.
Когда прошло 7 08 я начал терять сознание.
So I went out and I started with the kids.
И я начал с детей.
Oh, ah! I said, and started to back out.
Ах, ах! Сказал я и начал отступать.
Say, what started that cyclone out there, I wonder.
Интересно, изза чего началась эта буря?
I started out lookin' for Debbie, I intend to keep on.
Я начал искать Деби, и продолжу поиски.
So I go out, out the door. Closed the door, started walking, walking.
И вот я вышел за дверь, закрыл ее, пошел.
I let my feet out, and I started floating to the top.
А потому я высвободил ноги и начал подниматься вверх.
As I started working through it more, I started climbing out of that hole and talking with other people.
По мере того, как я работала над этим, я начала выкарабкиваться из норы и общаться с другими людьми,
So I covertly took out my camera and started shooting.
Я украдкой достал камеру и начал снимать.
Scarcely had I started out when it began to rain.
Едва только я вышел, начался дождь.
And so, I started out with a definition. Here's mine
И поэтому я начал с определением.
We started making out.
Мы начали обниматься и целоваться.
And he started out,
Он начал разговор
So, I let my feet out, and I started floating to the top.
А потому я высвободил ноги и начал подниматься вверх.
I started crying and just let it all out, she said.
Я начала плакать, а затем из меня буквально полились ручьем эмоции , говорит она.
Well, I started out holding the hoops for Miller's Wonder Dogs.
Я начинала с удерживания обруча в Удивленных Собаках Миллера.
And they started settling out.
А они решили урегулировать всё без суда.
The stories started pouring out.
Ей хотелось выговориться, и вот что она рассказала.
I was hoping I would be out of the hospital before ski season started.
Я надеялся, что выйду из больницы до начала лыжного сезона.
I was hoping I would be out of the hospital before ski season started.
Я надеялся выйти из больницы до начала лыжного сезона.
So the clock started ticking. I started seeking out triathletes because I found that lifelong swimmers often couldn't teach what they did.
Итак, время пошло, я начал искать троеборцев, т.к. понял, что те, кто занимаются плаванием всю жизнь, обычно не могут научить тому, как это делать.
As I started working through it more, I started climbing out of that hole and talking with other people. I was really amazed by all the stories that started flooding in.
По мере того, как я работала над этим, я начала выкарабкиваться из норы и общаться с другими людьми, я была поражена всеми теми историями, которые на меня обрушились.
So, I started out in '95 with this exhibition that was called
В 95 ом я начала выставку под названием
I started out for New York, and I'm going to get there...
Я решила отправиться в НьюЙорк, и я туда попаду,..
I got myself ten nickels and started sending out a general SOS.
Я набрал мелочи и стал рассылать сигнал бедствия.
I can only repay you with what we started out for Ávila.
Я могу отблагодарить тебя, только лишь вернув Авилу.
You know, what started out to be a real simple process, got really complicated, because then I started going,
То, что началось как простой процесс, стало более сложным, поскольку затем я начал двигаться дальше
It's not been too long since I started... and I was out of my mind.
Я всего ничего там работаю.. И я не соображала
She freaked out and started screaming.
Она испугалась и закричала.
I've started going out with Tom.
Я стала встречаться с Томом.
I've started going out with Tom.
Я начала встречаться с Томом.
She started out as a stenographer.
Начинала она как стенографистка.
It started out as an application.
Он начинал в качестве приложения.
Started out fresh, so to speak.
Гулять, так гулять.
It started out as a favor.
Меня попросили.
He must have started out nervous.
Уже не нервничает.
I started out just like you a tiny egg in a watery world.
Начинал я, как и вы, крохотным зародышем в водяном мире.
Yeah. I started to go Hamlet, but you kidded me out of it.
ƒа. я уж было собралс разыграть из себ амлета, но вы мен высме ли и остановили.
And it turns out, I woke up the next morning, and I started to calculate this.
На следующее утро, когда я проснулся, я начал это просчитывать.
And I finally got out of the car and I started walking up to the courthouse.
Наконец, я вышел из машины и пошёл к зданию.

 

Related searches : Started Out - I Started - He Started Out - Started Out With - Started Out Well - We Started Out - I Started School - I Already Started - I Started With - I Started Learning - I Started Studying - Once I Started - I Started Listening - I Recently Started