Translation of "i thus" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Thus I have spoken. | Я закончил. |
Thus I am a farmer by profession. | Итак, по профессии я фермер. |
Thus I put out... the last fear. | Сейчас я развею последние страхи. |
Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel and thus and thus have I counselled. | И сказал Хусий Садоку и Авиафару священникам так и так советовалАхитофел Авессалому и старейшинам Израилевым, а так и так посоветовал я. |
And thus, DARwIn I was born in 2005. | Таким образом, DARwIn I был рожден в 2005 ом. |
Thus I tell you don't just go alone. | Таким образом, я не советую тебе идти в одиночестве. |
I have spoken thus far on development issues. | До сих пор я говорил о вопросах развития. |
And thus, DARwln I was born in 2005. | Таким образом, DARwIn I был рожден в 2005 ом. |
Thus, thus, quoth Forrest... | Так, |
And thus, I let the island ater I had been on it | Итак, я покинул остров, прожив на нем |
And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done | В ответ Иисусу Ахан сказал точно, я согрешил пред Господом Богом Израилевым и сделал то и то |
Thus I call upon everyone to honour that request. | Поэтому я призываю всех учесть эту просьбу. |
To fright you thus, methinks, I am too savage | Пугая вас, я, может быть, жесток, |
To you, Burgomaster, I should like to reply thus | Вам, бургомистр, я отвечу следующее |
Thus I am commanded, and I am the first of those who submit. | И это Единобожие мне повелено, и я первый из предавшихся (Аллаху) (из моей общины) . |
Thus I am commanded, and I am the first of those who submit. | Это мне повелено, и я первый из предавшихся . |
Thus I am commanded, and I am the first of those who submit. | Это мне велено, и я первый из мусульман . |
Thus I am commanded, and I am the first of those who submit. | Мой Господь повелел мне искренне поклоняться Ему, Единому, и благочестиво всё исполнять. Я первый из предавшихся Ему и самый смиренный из повинующихся Ему, Всевышнему! |
Thus I am commanded, and I am the first of those who submit. | Такая вера велена мне, и я первый из предавшихся Ему . |
I (too) am acting. Thus ye will come to know | Я поступаю также по возможностям , и вы скоро узнаете, |
I (too) am acting. Thus ye will come to know | Вам скоро предстоит узнать, |
I would like thus to pay tribute to Salvador Allende. | Я хотел бы отдать дань памяти Сальвадора Альенде. |
Thus, I would ask you, Sir, to look into that. | Поэтому я попросил бы Вас, господин Председатель, обратить внимание на эту проблему. |
Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die. | Твое препараты быстро . Таким образом, с поцелуем я умру. |
Thus, I turn it inside out and say Go ahead! | Но я повернул в(ё ( ног на гопову и (казал Продолжайте! |
You do not watch to me thus, I will return. | Не смотри на меня так, я вернусь. |
Thus. | formula_7. |
Thus! | Это вам! |
Thus! | Вот так! Воистину, Аллах ослабляет козни неверующих. |
Thus! | Вот так! |
Thus! | Вот великая победа для вас! |
Thus! | Было именно так! |
Thus! | Вам это! |
Thus | При этом |
Thus. | Итак. |
And he said unto them, Thus and thus dealeth Micah with me, and hath hired me, and I am his priest. | Он сказал им то и то сделал для меня Миха, нанял меня, и я у него священником. |
Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land. | Так скажи ему так говорит Господь вот, что Я построил, разрушу, и что насадил, искореню, всю эту землю. |
I am thus transmitting to you the Committee apos s recommendations. | Во исполнение этих положений я препровождаю Вам рекомендации Комитета. |
I once writ a sonnet in his praise and began thus | Однажды я написал в его честь сонет, который начинается так |
Thus will I bless thee while I live I will lift up my hands in thy name. | (62 5) Так благословлю Тебя в жизни моей во имя Твое вознесу рукимои. |
If I say, I will speak thus behold, I should offend against the generation of thy children. | (72 15) Но если бы я сказал буду рассуждать так , то я виновен был бы пред родом сынов Твоих. |
Thus will I execute judgments on Egypt and they shall know that I am Yahweh. | Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я Господь. |
And they said, It is false tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. | И сказали неправда, скажи нам. И сказал он то и то он сказал мне, говоря так говорит Господь помазую тебя в царя над Израилем . |
If I had said, I will speak thus behold, I would have betrayed the generation of your children. | (72 15) Но если бы я сказал буду рассуждать так , то я виновен был бы пред родом сынов Твоих. |
Thus e.g. | Винберг Э. |
Related searches : Thus I - Thus I Need - Thus I Hope - Thus I Think - Thus I Have - Thus I Am - Thus I Can - Thus I Assume - As Thus - Thus We - Thus Being - It Thus - Thus Creating