Translation of "i was proved" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And I was guilty straight off. Until I was proved innocent.
И меня признали виновной, пока всё не выяснилось.
I proved them wrong.
Я доказал их неправоту.
I proved them wrong.
Я доказал, что они не правы.
I proved him wrong.
Я доказала, что он неправ.
I proved him wrong.
Я доказал, что он не прав.
I proved him wrong.
Я доказал его неправоту.
I proved her wrong.
Я доказал, что она не права.
I proved her wrong.
Я доказал её неправоту.
Haven't I proved that?
Разве я не доказала это?
I think Apple proved the vertical model was vastly superior and, now,
Я думаю, что Apple доказала, что вертикальная модель значительно превосходит другие, а теперь и
I was instructed to give you this in case you proved reluctant.
Мне было поручено передать вам это, в случае если вы окажитесь несговорчивой.
I hope it hasn't proved unsatisfactory.
Надеюсь не она тебя расстроила
The crisis proved that this was inadequate.
Кризис доказал, что этого было недостаточно.
The girl who I thought was a singer proved to be a different person.
Та, кого я принял за певицу, оказалась совсем другой девушкой.
It was I and Fire that lived there and commonly my housekeeper proved trustworthy.
Это я и огонь, которые жили там, и часто моя домработница доказал заслуживающими доверия.
(i) Where the charge has proved groundless
CERD С BHR CO 7 Заключительные замечания Комитета по ликвидации расовой дискриминации  Бахрейн
All this have I proved in wisdom. I said, I will be wise but it was far from me.
Все это испытал я мудростью я сказал буду ямудрым но мудрость далека от меня.
All this have I proved by wisdom I said, I will be wise but it was far from me.
Все это испытал я мудростью я сказал буду ямудрым но мудрость далека от меня.
Proved!
Доказана!
I believe that they will be proved wrong.
Я верю, что они окажутся неправы.
I also see my nightshirt has proved useful.
Вижу, моя ночная рубашка пригодилась.
It was first proved by Kurt Gödel in 1929.
Впервые эта теорема была доказана Куртом Гёделем в 1929.
I certainly proved it in the case of EPIC.
Это подтвердилось в моей кампании EPIC.
I think this proved these goals are worth it.
Думаю, это подтверждает, что мы выбрали стоящие цели.
I thought we decided that is not proved yet.
Мы можем считать это не доказанным.
So the truth was proved and their works were disproved.
И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали.
So the truth was proved and their works were disproved.
И проявилась истина, и лживым оказалось то, что они делали.
So the truth was proved and their works were disproved.
Истина подтвердилась, и тщетным оказалось то, что они совершали.
So the truth was proved and their works were disproved.
Так проявилась истина, и доказана правда Мусы, и лживым оказалось то, что делали колдуны.
So the truth was proved and their works were disproved.
И утвердилась истина, и тщетным оказалось то, что они творили.
So the truth was proved and their works were disproved.
И проявилась истина сполна, И ложь того, что сделали они, открылась.
So the truth was proved and their works were disproved.
Так явилась истина, и оказалась ложь того, что сделали они.
I can't budge one step from here till I am proved innocent.
Я не сдвинусь, пока вы не признаете меня невиновной
Where the liability of the Ministry of Defence was proved, compensation was paid.
Если выявляется факты ответственности министерства обороны, то пострадавшие получают компенсацию.
At the time, there was some disagreement about how long the downturn would last (I was a pessimist, and unfortunately I have been proved right).
В то время еще не было полного согласия относительно того, как долго может продлиться экономический спад (я был пессимистом и, к сожалению, оказался прав).
Ground troops ultimately proved unnecessary, but failure was not an option.
В конечном итоге ввод сухопутных войск оказался ненужным, но в случае необходимости это было бы сделано.
Daigh proved the faster during practice and so Reventlow was withdrawn.
Daigh proved the faster during practice and so Reventlow was withdrawn.
Thus was the truth established, and their doings proved in vain.
И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали.
Thus was the truth established, and their doings proved in vain.
И проявилась истина, и лживым оказалось то, что они делали.
Thus was the truth established, and their doings proved in vain.
Истина подтвердилась, и тщетным оказалось то, что они совершали.
Thus was the truth established, and their doings proved in vain.
Так проявилась истина, и доказана правда Мусы, и лживым оказалось то, что делали колдуны.
Thus was the truth established, and their doings proved in vain.
И утвердилась истина, и тщетным оказалось то, что они творили.
Thus was the truth established, and their doings proved in vain.
И проявилась истина сполна, И ложь того, что сделали они, открылась.
Thus was the truth established, and their doings proved in vain.
Так явилась истина, и оказалась ложь того, что сделали они.
This discount was discontinued as it proved to be little incentive.
Предоставление скидки прекращалось, как только продажа подобной продукции на рынке становилась ме нее эффективной.

 

Related searches : Was Proved Right - Was Proved Wrong - I Have Proved - I Proved Myself - Was I - I Was - Proved Reserves - Proved Difficult - Proved Right - Proved Useful - Proved Effective - Proved Successful - Proved Willing