Translation of "i was proved" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And I was guilty straight off. Until I was proved innocent. | И меня признали виновной, пока всё не выяснилось. |
I proved them wrong. | Я доказал их неправоту. |
I proved them wrong. | Я доказал, что они не правы. |
I proved him wrong. | Я доказала, что он неправ. |
I proved him wrong. | Я доказал, что он не прав. |
I proved him wrong. | Я доказал его неправоту. |
I proved her wrong. | Я доказал, что она не права. |
I proved her wrong. | Я доказал её неправоту. |
Haven't I proved that? | Разве я не доказала это? |
I think Apple proved the vertical model was vastly superior and, now, | Я думаю, что Apple доказала, что вертикальная модель значительно превосходит другие, а теперь и |
I was instructed to give you this in case you proved reluctant. | Мне было поручено передать вам это, в случае если вы окажитесь несговорчивой. |
I hope it hasn't proved unsatisfactory. | Надеюсь не она тебя расстроила |
The crisis proved that this was inadequate. | Кризис доказал, что этого было недостаточно. |
The girl who I thought was a singer proved to be a different person. | Та, кого я принял за певицу, оказалась совсем другой девушкой. |
It was I and Fire that lived there and commonly my housekeeper proved trustworthy. | Это я и огонь, которые жили там, и часто моя домработница доказал заслуживающими доверия. |
(i) Where the charge has proved groundless | CERD С BHR CO 7 Заключительные замечания Комитета по ликвидации расовой дискриминации Бахрейн |
All this have I proved in wisdom. I said, I will be wise but it was far from me. | Все это испытал я мудростью я сказал буду ямудрым но мудрость далека от меня. |
All this have I proved by wisdom I said, I will be wise but it was far from me. | Все это испытал я мудростью я сказал буду ямудрым но мудрость далека от меня. |
Proved! | Доказана! |
I believe that they will be proved wrong. | Я верю, что они окажутся неправы. |
I also see my nightshirt has proved useful. | Вижу, моя ночная рубашка пригодилась. |
It was first proved by Kurt Gödel in 1929. | Впервые эта теорема была доказана Куртом Гёделем в 1929. |
I certainly proved it in the case of EPIC. | Это подтвердилось в моей кампании EPIC. |
I think this proved these goals are worth it. | Думаю, это подтверждает, что мы выбрали стоящие цели. |
I thought we decided that is not proved yet. | Мы можем считать это не доказанным. |
So the truth was proved and their works were disproved. | И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали. |
So the truth was proved and their works were disproved. | И проявилась истина, и лживым оказалось то, что они делали. |
So the truth was proved and their works were disproved. | Истина подтвердилась, и тщетным оказалось то, что они совершали. |
So the truth was proved and their works were disproved. | Так проявилась истина, и доказана правда Мусы, и лживым оказалось то, что делали колдуны. |
So the truth was proved and their works were disproved. | И утвердилась истина, и тщетным оказалось то, что они творили. |
So the truth was proved and their works were disproved. | И проявилась истина сполна, И ложь того, что сделали они, открылась. |
So the truth was proved and their works were disproved. | Так явилась истина, и оказалась ложь того, что сделали они. |
I can't budge one step from here till I am proved innocent. | Я не сдвинусь, пока вы не признаете меня невиновной |
Where the liability of the Ministry of Defence was proved, compensation was paid. | Если выявляется факты ответственности министерства обороны, то пострадавшие получают компенсацию. |
At the time, there was some disagreement about how long the downturn would last (I was a pessimist, and unfortunately I have been proved right). | В то время еще не было полного согласия относительно того, как долго может продлиться экономический спад (я был пессимистом и, к сожалению, оказался прав). |
Ground troops ultimately proved unnecessary, but failure was not an option. | В конечном итоге ввод сухопутных войск оказался ненужным, но в случае необходимости это было бы сделано. |
Daigh proved the faster during practice and so Reventlow was withdrawn. | Daigh proved the faster during practice and so Reventlow was withdrawn. |
Thus was the truth established, and their doings proved in vain. | И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали. |
Thus was the truth established, and their doings proved in vain. | И проявилась истина, и лживым оказалось то, что они делали. |
Thus was the truth established, and their doings proved in vain. | Истина подтвердилась, и тщетным оказалось то, что они совершали. |
Thus was the truth established, and their doings proved in vain. | Так проявилась истина, и доказана правда Мусы, и лживым оказалось то, что делали колдуны. |
Thus was the truth established, and their doings proved in vain. | И утвердилась истина, и тщетным оказалось то, что они творили. |
Thus was the truth established, and their doings proved in vain. | И проявилась истина сполна, И ложь того, что сделали они, открылась. |
Thus was the truth established, and their doings proved in vain. | Так явилась истина, и оказалась ложь того, что сделали они. |
This discount was discontinued as it proved to be little incentive. | Предоставление скидки прекращалось, как только продажа подобной продукции на рынке становилась ме нее эффективной. |
Related searches : Was Proved Right - Was Proved Wrong - I Have Proved - I Proved Myself - Was I - I Was - Proved Reserves - Proved Difficult - Proved Right - Proved Useful - Proved Effective - Proved Successful - Proved Willing