Translation of "proved successful" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That strategy has proved remarkably successful.
Эта стратегия на поверку оказалась исключительно успешной.
Commercially, the album proved to be successful.
Коммерчески, альбом оказался успешным.
In recent decades, that strategy has proved remarkably successful.
В последние десятилетия, такая стратегия оказалась весьма успешной.
What approaches have proved successful and can these be replicated?
Применение каких подходов было успешным и можно было бы использовать этот опыт?
Such schemes have proved most successful when incorporated into existing partnerships.
Наиболее успешными оказались те проекты, которые были включены в уже существующие партнерства.
A new fastback version of the car, the Spirit Liftback, proved successful.
Имела успех версия с кузовом фастбэк Spirit Liftback.
Otherwise, regional air services have proved little more successful than shipping services.
В целом деятельность региональных компаний, занимающихся воздушными перевозками, оказалась немногим более удачной деятельности судоходных компаний.
Regional arrangements had proved quite successful in many parts of the world.
Вполне успешными во многих странах мира оказались региональные соглашения.
The experiment must have proved successful, because by 1819 England had nine lightships.
Эксперимент оказался успешными, потому что к 1819 году в Англии было девять плавучих маяков.
The United Nations arms transfer Register has proved to be a successful experiment.
Учрежденный Организацией Объединенных Наций Регистр поставок вооружений оказался удачным экспериментом.
Despite severe financial hardship during the first years, the marriage proved to be successful.
Несмотря на жестокую нужду, которую первые годы испытывала молодая семья, брак оказался удачным.
Regional arrangements have proved to be quite successful in many parts of the world.
Региональные соглашения доказали, что они могут вполне успешно применяться во многих частях мира.
Others, the Citroën CX and Citroën GS for example, proved very successful in the marketplace.
Другие, Citroën CX и Citroën GS, например, снискали популярность на рынке.
The series proved successful, and Telltale went on to produce two additional Sam Max seasons.
Серия оказалась успешной, и Telltale создал ещё два дополнительных сезона Sam Max .
The release of vBulletin 2 proved to be very successful and is what made vBulletin popular.
Окончательная версия vBulletin 2 была очень удачной, и это сделало vBulletin очень популярным продуктом.
For the Dutch market, the Neon proved more successful than for the rest of the Continent.
В Голландии Neon продавался очень успешно, чем на всём остальном континенте.
It had proved successful in Iraq in 2003 and had been reviewed and evaluated in 2004.
Использование этих рамок оказалось успешным в Ираке в 2003 году, а в 2004 году они были проанализированы и пересмотрены.
As the training programme proved to be successful, it is intended to continue it in 2005.
Поскольку таким учебным программам сопутствовал успех, их проведение планируется продолжить в 2005 году.
This programme proved successful in 1993 94, but so equally could any of the other alterna tives.
Он оказался удачным, как мог оказаться удачным и любой другой аль тернативный вариант.
That strategy has rightly been criticized for human rights violations, but it seems to have proved successful.
Эту стратегию справедливо критиковали за нарушения прав человека, но, похоже, она оказалась успешной.
As well as Sigur Rós, another Icelandic band, Múm, were signed and proved successful for the label.
Наиболее известные исполнители, работавшие с лейблом Sigur Rós, Múm и Animal Collective.
The single proved to be more successful in East Asia, reaching the top five in two countries.
Более успешным сингл был в Восточной Азии, добравшись до первой пятерки в двух странах.
However, more active chemicals are available and have proved successful in southern Europe in controlling the disease.
Однако, сейчас доступны более активные препараты, кото рые доказали эффективность в борьбе с заболеванием на юге Европы.
The 2007 08 season proved to be the most successful season for the club in the past decade.
Сезон 2007 08 стал лучшим за последнее десятилетие 4 е место в лиге.
This proved to be a successful strategy and Gavin served as Ambassador to France in 1961 and 1962.
В период с 1961 по 1962 год служил послом США во Франции по просьбе президента США Кеннеди.
His leadership, vision and excellent diplomatic skills proved to be critical in reaching the very successful final outcome.
Его руководящая роль, прозорливость и выдающиеся дипломатические навыки стали залогом достижения успешных результатов.
The recent symposium on quot Space Applications for Disaster Prevention, Warning, Mitigation and Relief quot proved very successful.
Последний симпозиум по теме quot Вклад космической техники в прогнозирование стихийных бедствий, в связь и спасательные работы quot был весьма успешным.
And the reason that it's proved very successful is it's private, it's anonymous, it's fast, and it's cheap.
Биткойны успешны благодаря конфиденциальности, анонимности, быстpодействию и доступности.
The Dick Smith badged VZ 200 was more successful in Australia, where it proved popular as a first computer.
Австралийская версия компьютера, Dick Smith VZ 200, стала более успешной, став первым популярным компьютером в стране.
It incorporates those national, regional and global measures which proved successful and sustainable in the course of the Decade.
Она предусматривает осуществление таких национальных, региональных и международных мер, которые характеризовались положительными результатами и устойчивостью в ходе Десятилетия.
These have proved to be very successful in stimulating the interest of non specialized groups in human rights issues.
Эти материалы уже весьма успешно зарекомендовали себя с точки зрения стимулирования интереса неспециализированных групп к вопросам прав человека.
EMU is built on several strong groupings that have together proved successful in managing its operations nu l l
В основе ЭВС несколько сильных объединений, доказавших свою способность успешно выполнять свои функции n u l l
The police had begun to enforce that provision, and in many cases it had proved successful as a temporary solution.
Полиция приступила к обеспечению выполнения этого положения, и во многих случаях оно оказалось полезным в качестве временной меры.
In his own country, technological research and development with respect to the use of water resources had proved very successful.
В его стране были весьма успешны технологические исследования и разработки в области использования водных ресурсов.
It incorporated those national, regional and global measures which had proved successful and sustainable in the course of the Decade.
Она охватывает мероприятия национального, регионального и международного уровней, эффективность и действенность которых были подтверждены в ходе Десятилетия.
In future, assuming the new activities proved successful, those expenses could be included in the Organization apos s regular budget.
В дальнейшем, в случае успеха новых мероприятий, эти издержки могут быть включены в регулярный бюджет Организации.
Proved!
Доказана!
For small island developing States, regional and subregional efforts have proved successful and will remain the principal instruments for collective action.
Применительно к малым островным развивающимся государствам усилия на региональном и субрегиональном уровнях доказали свою эффективность и будут по прежнему являться основными рычагами коллективных действий.
17. The Year will build on the substantive experience already gained and on the policies and programmes that have proved successful.
17. Год будет основываться на уже приобретенном значительном опыте и на политике и программах, которые оказались успешными.
The use of a 'nurse' crop of barley has proved the most successful, and could easily be adapted for the Kuban.
Наиболее успешно применяется метод высевания ячменя в качестве покровной культуры, который можно легко ввести и на Кубани.
The change in direction proved commercially successful Metallica was the band's first album to peak at number one on the Billboard 200.
Изменение направления оказалось коммерчески успешным, поскольку Metallica был первым альбомом группы, который достиг первой позиции в Billboard 200.
November 1997 also proved to be a successful year as Gucci acquired a watch licensee, Severin Montres, and renamed it Gucci Timepieces.
1997 год также оказался весьма удачным для компании, так как ею была приобретена часовая компания Severin Montres , переименованная впоследствии в Gucci Timepieces .
This approach has proved highly successful and notable progress has been made in delivering against the objective of a fully harmonized standard.
Этот подход оказался очень удачным и позволил добиться существенного прогресса в деле достижения цели разработки всесторонне унифицированного стандарта.
The F 5 proved to be a successful combat aircraft for U.S. allies, but had no combat service with the U.S. Air Force.
В воздушных боях с сомалийскими МиГами и от огня средств ПВО было потеряно не менее шести F 5.
Successful experiences in this realm proved to have a positive effect on the willingness to consider further co operation at an institutional level.
Успешный опыт в этой области определенно способствовал усилению желания развивать дальнейшее сотрудничество на институционном уровне.

 

Related searches : Have Proved Successful - Proved Very Successful - Proved Reserves - Proved Difficult - Proved Right - Proved Useful - Proved Effective - Proved Willing - Proved Accurate - Proved System - Proved Stable