Translation of "proved successful" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Proved - translation : Proved successful - translation : Successful - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That strategy has proved remarkably successful. | Эта стратегия на поверку оказалась исключительно успешной. |
Commercially, the album proved to be successful. | Коммерчески, альбом оказался успешным. |
In recent decades, that strategy has proved remarkably successful. | В последние десятилетия, такая стратегия оказалась весьма успешной. |
What approaches have proved successful and can these be replicated? | Применение каких подходов было успешным и можно было бы использовать этот опыт? |
Such schemes have proved most successful when incorporated into existing partnerships. | Наиболее успешными оказались те проекты, которые были включены в уже существующие партнерства. |
A new fastback version of the car, the Spirit Liftback, proved successful. | Имела успех версия с кузовом фастбэк Spirit Liftback. |
Otherwise, regional air services have proved little more successful than shipping services. | В целом деятельность региональных компаний, занимающихся воздушными перевозками, оказалась немногим более удачной деятельности судоходных компаний. |
Regional arrangements had proved quite successful in many parts of the world. | Вполне успешными во многих странах мира оказались региональные соглашения. |
The experiment must have proved successful, because by 1819 England had nine lightships. | Эксперимент оказался успешными, потому что к 1819 году в Англии было девять плавучих маяков. |
The United Nations arms transfer Register has proved to be a successful experiment. | Учрежденный Организацией Объединенных Наций Регистр поставок вооружений оказался удачным экспериментом. |
Despite severe financial hardship during the first years, the marriage proved to be successful. | Несмотря на жестокую нужду, которую первые годы испытывала молодая семья, брак оказался удачным. |
Regional arrangements have proved to be quite successful in many parts of the world. | Региональные соглашения доказали, что они могут вполне успешно применяться во многих частях мира. |
Others, the Citroën CX and Citroën GS for example, proved very successful in the marketplace. | Другие, Citroën CX и Citroën GS, например, снискали популярность на рынке. |
The series proved successful, and Telltale went on to produce two additional Sam Max seasons. | Серия оказалась успешной, и Telltale создал ещё два дополнительных сезона Sam Max . |
The release of vBulletin 2 proved to be very successful and is what made vBulletin popular. | Окончательная версия vBulletin 2 была очень удачной, и это сделало vBulletin очень популярным продуктом. |
For the Dutch market, the Neon proved more successful than for the rest of the Continent. | В Голландии Neon продавался очень успешно, чем на всём остальном континенте. |
It had proved successful in Iraq in 2003 and had been reviewed and evaluated in 2004. | Использование этих рамок оказалось успешным в Ираке в 2003 году, а в 2004 году они были проанализированы и пересмотрены. |
As the training programme proved to be successful, it is intended to continue it in 2005. | Поскольку таким учебным программам сопутствовал успех, их проведение планируется продолжить в 2005 году. |
This programme proved successful in 1993 94, but so equally could any of the other alterna tives. | Он оказался удачным, как мог оказаться удачным и любой другой аль тернативный вариант. |
That strategy has rightly been criticized for human rights violations, but it seems to have proved successful. | Эту стратегию справедливо критиковали за нарушения прав человека, но, похоже, она оказалась успешной. |
As well as Sigur Rós, another Icelandic band, Múm, were signed and proved successful for the label. | Наиболее известные исполнители, работавшие с лейблом Sigur Rós, Múm и Animal Collective. |
The single proved to be more successful in East Asia, reaching the top five in two countries. | Более успешным сингл был в Восточной Азии, добравшись до первой пятерки в двух странах. |
However, more active chemicals are available and have proved successful in southern Europe in controlling the disease. | Однако, сейчас доступны более активные препараты, кото рые доказали эффективность в борьбе с заболеванием на юге Европы. |
The 2007 08 season proved to be the most successful season for the club in the past decade. | Сезон 2007 08 стал лучшим за последнее десятилетие 4 е место в лиге. |
This proved to be a successful strategy and Gavin served as Ambassador to France in 1961 and 1962. | В период с 1961 по 1962 год служил послом США во Франции по просьбе президента США Кеннеди. |
His leadership, vision and excellent diplomatic skills proved to be critical in reaching the very successful final outcome. | Его руководящая роль, прозорливость и выдающиеся дипломатические навыки стали залогом достижения успешных результатов. |
The recent symposium on quot Space Applications for Disaster Prevention, Warning, Mitigation and Relief quot proved very successful. | Последний симпозиум по теме quot Вклад космической техники в прогнозирование стихийных бедствий, в связь и спасательные работы quot был весьма успешным. |
And the reason that it's proved very successful is it's private, it's anonymous, it's fast, and it's cheap. | Биткойны успешны благодаря конфиденциальности, анонимности, быстpодействию и доступности. |
The Dick Smith badged VZ 200 was more successful in Australia, where it proved popular as a first computer. | Австралийская версия компьютера, Dick Smith VZ 200, стала более успешной, став первым популярным компьютером в стране. |
It incorporates those national, regional and global measures which proved successful and sustainable in the course of the Decade. | Она предусматривает осуществление таких национальных, региональных и международных мер, которые характеризовались положительными результатами и устойчивостью в ходе Десятилетия. |
These have proved to be very successful in stimulating the interest of non specialized groups in human rights issues. | Эти материалы уже весьма успешно зарекомендовали себя с точки зрения стимулирования интереса неспециализированных групп к вопросам прав человека. |
EMU is built on several strong groupings that have together proved successful in managing its operations nu l l | В основе ЭВС несколько сильных объединений, доказавших свою способность успешно выполнять свои функции n u l l |
The police had begun to enforce that provision, and in many cases it had proved successful as a temporary solution. | Полиция приступила к обеспечению выполнения этого положения, и во многих случаях оно оказалось полезным в качестве временной меры. |
In his own country, technological research and development with respect to the use of water resources had proved very successful. | В его стране были весьма успешны технологические исследования и разработки в области использования водных ресурсов. |
It incorporated those national, regional and global measures which had proved successful and sustainable in the course of the Decade. | Она охватывает мероприятия национального, регионального и международного уровней, эффективность и действенность которых были подтверждены в ходе Десятилетия. |
In future, assuming the new activities proved successful, those expenses could be included in the Organization apos s regular budget. | В дальнейшем, в случае успеха новых мероприятий, эти издержки могут быть включены в регулярный бюджет Организации. |
Proved! | Доказана! |
For small island developing States, regional and subregional efforts have proved successful and will remain the principal instruments for collective action. | Применительно к малым островным развивающимся государствам усилия на региональном и субрегиональном уровнях доказали свою эффективность и будут по прежнему являться основными рычагами коллективных действий. |
17. The Year will build on the substantive experience already gained and on the policies and programmes that have proved successful. | 17. Год будет основываться на уже приобретенном значительном опыте и на политике и программах, которые оказались успешными. |
The use of a 'nurse' crop of barley has proved the most successful, and could easily be adapted for the Kuban. | Наиболее успешно применяется метод высевания ячменя в качестве покровной культуры, который можно легко ввести и на Кубани. |
The change in direction proved commercially successful Metallica was the band's first album to peak at number one on the Billboard 200. | Изменение направления оказалось коммерчески успешным, поскольку Metallica был первым альбомом группы, который достиг первой позиции в Billboard 200. |
November 1997 also proved to be a successful year as Gucci acquired a watch licensee, Severin Montres, and renamed it Gucci Timepieces. | 1997 год также оказался весьма удачным для компании, так как ею была приобретена часовая компания Severin Montres , переименованная впоследствии в Gucci Timepieces . |
This approach has proved highly successful and notable progress has been made in delivering against the objective of a fully harmonized standard. | Этот подход оказался очень удачным и позволил добиться существенного прогресса в деле достижения цели разработки всесторонне унифицированного стандарта. |
The F 5 proved to be a successful combat aircraft for U.S. allies, but had no combat service with the U.S. Air Force. | В воздушных боях с сомалийскими МиГами и от огня средств ПВО было потеряно не менее шести F 5. |
Successful experiences in this realm proved to have a positive effect on the willingness to consider further co operation at an institutional level. | Успешный опыт в этой области определенно способствовал усилению желания развивать дальнейшее сотрудничество на институционном уровне. |
Related searches : Have Proved Successful - Proved Very Successful - Proved Reserves - Proved Difficult - Proved Right - Proved Useful - Proved Effective - Proved Willing - Proved Accurate - Proved System - Proved Stable