Translation of "i wont do" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

I wont do - translation : Wont - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I wont participate.
Я буду только смотреть.
This is what they are wont to do.
Я отправлю к царю Сулейману гонцов для того, чтобы они раздобыли для нас как можно больше сведений о его возможностях. Только тогда мы сможем принять правильное решение.
This is what they are wont to do.
Вот так они поступают.
This is what they are wont to do.
Они так всегда поступают.
This is what they are wont to do.
Так поступают они.
You wont believe what I tell you
Ты не хочешь верить тому, что я тебе говорю
Lo! evil is that which they are wont to do.
Как же скверно то, что они делали!
Evil indeed is that which they are wont to do.
Поистине, скверно то, что они делают их лицемерие и ложные клятвы !
Verily evil is that which they are wont to do,
Поистине, они (такие, что) плохо то, что они делают!
Lo! evil is that which they are wont to do.
Плохо то, что они делают!
Evil indeed is that which they are wont to do.
Поистине, скверно то, что они делают!
Verily evil is that which they are wont to do,
Поистине, скверно то, что они делают!
Lo! evil is that which they are wont to do.
Как же отвратительны их деяния!
Evil indeed is that which they are wont to do.
Всевышний сказал Они колеблются между этим (верой и неверием), но не принадлежат ни к тем, ни к другим (4 143). Душой и телом они не принадлежат ни к правоверным, ни к безбожникам, потому что их души с неверующими, а тела рядом с мусульманами.
Verily evil is that which they are wont to do,
Они прикрывают свое двуличие и лицемерие лживыми клятвами, потому что они сошли с пути Аллаха и сбивают с него тех, кому не ведомы их подлинные чувства. Как же отвратительно то, что они выдают себя за верующих и даже клянутся в этом, тая в своих сердцах неверие и безбожие.
Evil indeed is that which they are wont to do.
Воистину, скверно то, что они совершают!
Verily evil is that which they are wont to do,
Воистину, скверно то, что они совершают!
Lo! evil is that which they are wont to do.
Скверно то, что они делают!
Evil indeed is that which they are wont to do.
Поистине, скверно то, что они делают лицемерят и дают ложные клятвы.
Verily evil is that which they are wont to do,
Поистине, скверны их лицемерие и ложные клятвы!
Lo! evil is that which they are wont to do.
Воистину, прескверны их деяния!
Evil indeed is that which they are wont to do.
Воистину, скверны их деяния!
Verily evil is that which they are wont to do,
Воистину, мерзки их деяния!
Lo! evil is that which they are wont to do.
Поистине, как скверно то, что делают они!
Verily evil is that which they are wont to do,
Как худы дела их!
But technology moved on, as technology is wont to do.
Однако технологии развивались, как им свойственно.
I want the money and I wont stop until I get it.
Я хочу твои деньги и не остановлюсь, пока не получу их. Как только еврей оправился и попал в город, он пожаловался судье и судья устроил суд.
Yeah, I know, I know when I compliment her she wont believe me.
Да, я знаю, я знаю, когда я хвалить ей, что она не будет, поверьте мне.
I wont try to be putting off fires or something'.
Я не буду участвовать. Я не буду пытаться потушить пожар или что то в этом роде
You wont leave?
Но ты не уйдешь?
Then He will declare unto them that which they were wont to do.
Их дело решение относительно них к Аллаху потом Он возвестит им о том, что они делали (и воздаст в соответствии с их деяниями).
Then He will declare unto them that which they were wont to do.
Их дело к Аллаху потом Он сообщит им, что они делали.
Then He will declare unto them that which they were wont to do.
Их дело находится у Аллаха, и позднее Он сообщит им о том, что они совершали.
Then He will declare unto them that which they were wont to do.
И только Аллах Единый властен руководить ими на прямом пути истины и воздать им за их деяния. В Судный день Он поведает им о том, что они делали в ближайшей жизни, и воздаст им за это.
Then He will declare unto them that which they were wont to do.
Воистину, им придется отвечать перед Аллахом, а Он уж поведает им о том, что они творили.
Then He will declare unto them that which they were wont to do.
Их дело в веденье Аллаха, И Он потом им возвестит Все (зло того), что делали они.
Even so is made fair seeming to the infidels that which they are wont to do.
Так разукрашено неверным то, что они делали!
Even so is made fair seeming to the infidels that which they are wont to do.
Так неверующим представляется прекрасным то, что они совершают.
Even so is made fair seeming to the infidels that which they are wont to do.
Так же, как Аллах представил веру прекрасной в сердцах тех, кто уверовал, шайтан разукрасил многобожие и неверие в сердцах неверных, неверующих, несправедливых.
Even so is made fair seeming to the infidels that which they are wont to do.
Так неверующим представляется в прекрасном свете то, что они вершат.
Even so is made fair seeming to the infidels that which they are wont to do.
Так и неверным видится прекрасным Все то, что делают они.
Even so is made fair seeming to the infidels that which they are wont to do.
Как этому, и сим неверным кажется прекрасным то, что они делают.
Wherefor hast Thou gathered me (hither) blind, when I was wont to see?
Почему Ты воскресил меня слепым, ведь я (в земной жизни) был зрячим?
Wherefor hast Thou gathered me (hither) blind, when I was wont to see?
Их положение будет причинять им невыносимые страдания, и они будут вспоминать о том, что в своей мирской жизни они были зрячими. И поэтому они спросят, почему они оказались в таком отвратительном положении.
Wherefor hast Thou gathered me (hither) blind, when I was wont to see?
Почему Ты воскресил меня слепым, если раньше я был зрячим? .

 

Related searches : I Wont Say - Do I Do - Wont Not - Wont Take - I Do - Wont't - Is Wont To - You Wont Get - Wont To Say - Wont Be Available - If You Wont - To Be Wont - Wont To(p)