Translation of "i would reckon" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I reckon.
Да, я так считаю.
Yeah, I reckon.
Да, вероватно је то.
I reckon so.
Марти? Я сам!
I reckon so.
Я так думаю.
No, I reckon I don't.
Да не, че, нету .
Would you reckon you need to sing for your tea, I think?
Разве вы думаете, что вам нужно спеть для того, чтобы получить чай?
I reckon she's thirsty.
Наверное, захотела попить.
I reckon I'd better.
Пожалуй.
I reckon you do.
Полагаю, ты его ещё увидишь.
Yeah, I reckon so.
Да, давай.
Well, I don't rightly know, Mr. Teszler. I reckon that would be Kings Mountain.
Ну, я не знаю, прям уж, мистер Теслер, ну может вот в Кингс Маунтин .
I reckon I liked you best.
То я... Я решил, что ты мне нравишься больше.
I reckon that I'm right.
Я считаю, что я прав.
I reckon i'm a sight.
чего нельзя сказать обо мне
Reckon as how I can.
Проверь.
About 5,000 worth, I reckon.
Думаю, около 5 тысяч.
I reckon that's about everything.
Похоже, мы готовы.
Well, I reckon you're going.
Да, похоже на то.
I reckon that's a good idea.
Я считаю, это хорошая идея.
I reckon Tom will be interested.
Я полагаю, Том будет заинтересован.
I reckon, he went to Greifer.
Я думаю, он отправился к фрау Грайфер.
Yes, sir, I reckon that's so.
Да, сэр, можно считать, что это так.
I reckon something's come over me.
Не знаю, кажется, на меня нашло озарение.
I reckon he wouldn't, at that.
Думаю, именно поэтому он здесь.
You reckon the missus would mind... if I kind of looked around her room? No.
Надеюсь, миссис не возражает, если я пройдусь тихонько возле её комнаты?
I reckon it's about time I went home.
Полагаю, мне пора идти домой.
I reckon, I really ought to be going...
Мне, вообщето, пора ехать.
I reckon I wouldn't say no, Mrs. Lehmann.
Я бы не отказался, миссис Лейман.
I reckon there's lots of things I ain't...
Есть много вещей, с которыми я не...
I reckon we'll see him once more.
Я думаю, мы увидим его еще раз.
I reckon he will be back soon.
Я думаю, он скоро вернется.
No I reckon 'tan't friend, said Phineas.
Нет, я считаю tan't друг , сказал Финеас.
I reckon that's about the only solution.
Не вижу другого выхода.
Had a bad night's sleep, I reckon!
Видно, выспался он худо.
But I reckon Armstrong is even better
Да, конечно, но, помоему, Армстронг гениальней.
I don't reckon I'll ever forget it.
Я этого не забуду.
I reckon so. I don't know. What's it like?
Даже не знаю.
I reckon I better go on with my chores.
Пойду к заключенным.
You reckon?
Сигурно.
I reckon it's time to wake up Robert.
Я считаю, пора Роберта будить!
I reckon it's time to wake up Robert.
Я считаю, пора будить Роберта.
I reckon it won't be lasting you long.
Полагаю, теперь ты возьмешься за ум.
But I reckon it's not gonna be easy.
Но полагаю это будет не легко.
I reckon he must be the white half.
Полагаю, он был вашей белой половинкой.
I reckon we can't blame him too much.
Да. Не стоит слишком его порицать.

 

Related searches : Would Reckon - I Reckon - I Reckon That - But I Reckon - I Would - We Reckon - Reckon That - You Reckon - Reckon With - Reckon Without - Gladly I Would - Rather I Would - I Would Mean