Translation of "if earlier" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
If I'd listened earlier, | Я взял ее в плен! |
If you'd gotten up earlier... | Вот если бы ты пораньше встал... |
If only I had known this earlier. | Если бы только я знал об этом раньше! |
I'd have come earlier, if I could. | Если бы было возможно, я бы возвратился раньше. |
If you had shown it to me earlier...! | Если бы вы мне раньше показали! .. |
If he had known, he might have come earlier. | Если бы он знал, он смог бы прийти пораньше. |
If we had some advice from the earlier generations, | Если бы у нас было напоминание от предыдущих (поколений) книга от Аллаха или Его пророк , |
If we had some advice from the earlier generations, | Если бы у нас была память от первых, |
If we had some advice from the earlier generations, | Если бы у нас было напоминание от первых поколений, |
If we had some advice from the earlier generations, | Если бы у нас было Писание, подобное Писаниям прежних поколений, как Тора и Евангелие, |
If we had some advice from the earlier generations, | Если бы у нас было писание, как у прежних общин , |
If we had some advice from the earlier generations, | Если б от наших предков мы имели Книгу, |
If we had some advice from the earlier generations, | Если бы у нас было учение от древних, |
if you'd gotten up earlier, we wouldn't be late. | если бы ты пораньше встал, мы не приехали бы так поздно . |
If I had known... I would have complained earlier! | Если бы я знала... то начала бы жаловаться ещё раньше! |
If I'd left earlier, I wouldn't have missed the train. | Если бы я раньше вышел, не опоздал бы на поезд. |
If we had the account of earlier people with us, | Если бы у нас было напоминание от предыдущих (поколений) книга от Аллаха или Его пророк , |
If we had the account of earlier people with us, | Если бы у нас была память от первых, |
If we had the account of earlier people with us, | Если бы у нас было напоминание от первых поколений, |
If we had the account of earlier people with us, | Если бы у нас было Писание, подобное Писаниям прежних поколений, как Тора и Евангелие, |
If we had the account of earlier people with us, | Если бы у нас было писание, как у прежних общин , |
If we had the account of earlier people with us, | Если б от наших предков мы имели Книгу, |
If we had the account of earlier people with us, | Если бы у нас было учение от древних, |
II mentionedmentioned earlier,earlier, | Европейская Палата аудиторов, предпринимая инициативы. |
If you're a Turkish agent, why didn't you tell me earlier? | Почему вы мне ничего не сказали? |
If Sam had woken up earlier, he wouldn't have missed the bus. | Если бы Сэм проснулся раньше, он бы не опоздал на автобус. |
We could've saved Tom if we'd arrived just a few minutes earlier. | Мы могли бы спасти Тома, если бы мы только прибыли на несколько минут раньше. |
If I'd asked earlier, I don't know that I'd have come here. | Если бы я узнала об этом раньше, я бы не пошла с вами. |
It gets dark earlier and earlier. | Темнеет всё раньше и раньше. |
Earlier... | Раньше... |
earlier? | Неужели? Кажется я уже все забыла. |
If You had willed You could have destroyed them and me, even earlier! | А когда постигло их сотрясение (то все эти семьдесят мужчин погибли). (И пророк Муса) сказал (плача и умоляя Своего Господа) Господи! |
If You had willed You could have destroyed them and me, even earlier! | Если бы Ты желал, то погубил бы их раньше вместе со мной. |
If You had willed You could have destroyed them and me, even earlier! | Если бы Ты пожелал, то погубил бы их прежде вместе со мной. |
If You had willed You could have destroyed them and me, even earlier! | И земля под ними грозно сотряслась, и они потеряли сознание от страха. Это за то, что они не покинули свой народ, когда тот поклонялся тельцу, не призывали его совершать добрые дела и перестать творить зло. |
If You had willed You could have destroyed them and me, even earlier! | Если бы Ты пожелал, то погубил бы их прежде, а также и меня. |
If You had willed You could have destroyed them and me, even earlier! | Ведь если б Ты желал того, Ты б раньше уничтожил их и (погубил) меня. |
However, if convenient, the meeting could be held earlier (Thursday, 23 June 2005). | Однако если это будет сочтено целесообразным, то совещание может состояться и раньше (четверг, 23 июня 2005 года). |
I would have come earlier if I had known Kang Hwi was here. | Я бы приехала пораньше, если бы знала что Кан Хви здесь. |
If not, you might want to re watch some of the earlier videos. | Надеюсь, вам это понятно. Если нет, то пересмотрите начальные уроки. |
Some people ask me if ... ... as you did earlier, if it's related to Phil Rizzuto nicknamed 'The Scooter'. | С началом работы администрации Джорджа Буша старшего в 1989 году Либби возвратился на государственную службу. |
Girls are losing their virginity earlier and earlier. | Девушки теряют девственность всё раньше и раньше. |
Bring me an earlier Book than this, or inherited knowledge, if you are truthful. | Принесите мне (какую нибудь) книгу (от Аллаха) более прежнюю, чем эта чем Коран , или какой нибудь след знания (в поддержку ваших утверждений), если вы правдивы! |
Bring me an earlier Book than this, or inherited knowledge, if you are truthful. | Принесите мне книгу более раннюю, чем эта, или какой нибудь след знания, если вы правдивы! |
Bring me an earlier Book than this, or inherited knowledge, if you are truthful. | Для того чтобы убедиться в этом, достаточно просто ознакомиться с их вероучением и обычаями и спросить себя, какую пользу могли принести им в этой жизни и после смерти придуманные ими боги, которым они поклонялись всю свою жизнь. |
Related searches : If Not Earlier - Earlier If Possible - If If - Much Earlier - Even Earlier - Earlier Termination - No Earlier - Years Earlier - Leave Earlier - Earlier Email - Earlier Delivery - From Earlier - Earlier Draft