Translation of "ill omen" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I sense something evil... an ill omen. What is it?
Äóđíîé çíŕę. ňî ćĺ ýňî?
They said We augur ill omen from you and those with you.
Сказали они люди пророку Салиху Мы связываем (некоторые события, что происходят) с тобой (о, Салих) и с теми, кто с тобой .
They said We augur ill omen from you and those with you.
Они сказали Мы по птицам судили о тебе и о том, кто с тобой .
They said We augur ill omen from you and those with you.
Самудяне да осрамит их Всевышний Аллах! отвергли призыв пророка Салиха. Они не разглядели того добра, которое проповедовал святой пророк, и решили, что он вместе с остальными правоверными мешает им обрести благополучие в мирской жизни.
They said We augur ill omen from you and those with you.
Они сказали Мы видим дурное предзнаменование в тебе и тех, кто с тобой .
They said We augur ill omen from you and those with you.
Самудяне ему сказали Мы видим в тебе и в твоих сторонниках дурное предзнаменование нас поразил неурожай .
They said We augur ill omen from you and those with you.
Самудиты ответили Мы видим дурное предзнаменование в тебе и в тех, кто с тобою .
They said We augur ill omen from you and those with you.
Нам по (полету) птиц предвещано дурное от тебя И тех, которые с тобой, они сказали.
They said We augur ill omen from you and those with you.
Они сказали Мы уже гадали о тех, и о тех, которые с тобой, по полету птиц .
They said, We consider you an ill omen, and those with you.
Сказали они люди пророку Салиху Мы связываем (некоторые события, что происходят) с тобой (о, Салих) и с теми, кто с тобой .
They said, We consider you an ill omen, and those with you.
Они сказали Мы по птицам судили о тебе и о том, кто с тобой .
They said, We consider you an ill omen, and those with you.
Они сказали Мы видим дурное предзнаменование в тебе и тех, кто с тобой . Он сказал Ваше дурное предзнаменование у Аллаха, но вы являетесь народом, который подвергают искушению .
They said, We consider you an ill omen, and those with you.
Они сказали Мы видим дурное предзнаменование в тебе и тех, кто с тобой .
They said, We consider you an ill omen, and those with you.
Самудяне ему сказали Мы видим в тебе и в твоих сторонниках дурное предзнаменование нас поразил неурожай .
They said, We consider you an ill omen, and those with you.
Самудиты ответили Мы видим дурное предзнаменование в тебе и в тех, кто с тобою .
They said, We consider you an ill omen, and those with you.
Нам по (полету) птиц предвещано дурное от тебя И тех, которые с тобой, они сказали.
They said, We consider you an ill omen, and those with you.
Они сказали Мы уже гадали о тех, и о тех, которые с тобой, по полету птиц .
I'll bite you like a dog go away bird of ill omen
Я царапаюсь, как кошка Прочь, зловещая птица,
It was the midnight of Friday, 13th nothing of ill omen was apparent.
Была полночь пятницы тринадцатого. Казалось, ничто не предвещало беды.
We let loose against them a violent roaring wind on a day of ill omen, continuous,
Поистине, Мы послали на них на адитов холодный (губительный) ветер в день, злосчастье которого продолжалось (семь дней и восемь ночей) (пока все адиты не погибли).
We let loose against them a violent roaring wind on a day of ill omen, continuous,
Вот, Мы послали на них ветер шумящий в день злосчастия длительного,
We let loose against them a violent roaring wind on a day of ill omen, continuous,
Мы наслали на них морозный (или завывающий) ветер в день, злосчастье которого продолжалось.
We let loose against them a violent roaring wind on a day of ill omen, continuous,
Мы наслали на них буйный, ревущий, холодный ветер в долгий злосчастный день.
We let loose against them a violent roaring wind on a day of ill omen, continuous,
Воистину, Мы послали на них ревущий вихрь в день, переполненный злосчастием.
We let loose against them a violent roaring wind on a day of ill omen, continuous,
Мы в этот долгий День Злосчастья Обрушили на них свирепый ветер,
We let loose against them a violent roaring wind on a day of ill omen, continuous,
Мы послали на них ревущий ветер в день безостановочной гибели.
It may be an ill omen to sing in a cemetery... but there's no law against it.
Может, петь на кладбище плохая примета законом это не запрещено.
He said Your ill omen is with Allah nay, but you are a people that are being tested.
(Пророк Салих) сказал Ваше связывание событий у Аллаха. Все, что случается, происходит по предопределению и дозволению Аллаха Но, вы являетесь испытываемыми людьми (которых Аллах испытывает добром и злом, радостью и бедой)!
He said Your ill omen is with Allah nay, but you are a people that are being tested.
Он сказал Птица ваша у Аллаха. Да, вы народ испытываемый!
He said Your ill omen is with Allah nay, but you are a people that are being tested.
Он сказал Ваше дурное предзнаменование у Аллаха, но вы являетесь народом, который подвергают искушению .
He said Your ill omen is with Allah nay, but you are a people that are being tested.
Салих им ответил Блага и вред, которые постигают вас, от Аллаха. Он подвергает вас испытанию, может быть вы уверуете .
He said Your ill omen is with Allah nay, but you are a people that are being tested.
Салих сказал Ваше дурное предзнаменование зависит от Аллаха. Да, вас подвергают испытанию .
He said Your ill omen is with Allah nay, but you are a people that are being tested.
Предвестье ваших птиц во власти (Всемогущего) Аллаха, И вы народ, что, несомненно, (Он задумал) испытать.
He said Your ill omen is with Allah nay, but you are a people that are being tested.
Он сказал Птица ваша во власти Бога напротив, сами вы народ, подвергаемый испытанию .
A bad omen!!!
Беда.
It's a bad omen.
Это дурной знак.
I think it's an omen.
Я думаю, что это предзнаменование.
This is a bad omen.
Ëó řĺ íŕě âĺđíóňüń .
I think it's an omen.
Думаю, это знак.
This could be a bad omen.
Весело же пройдет свадьба.
'It is a bad omen,' she replied.
Дурное предзнаменование, сказала она.
Dreaming of lightning is a bad omen.
Видеть во сне молнию плохой знак.
He said, Your omen is with God.
(Пророк Салих) сказал Ваше связывание событий у Аллаха.
He said, Your omen is with God.
Он сказал Птица ваша у Аллаха.
He said, Your omen is with God.
Самудяне да осрамит их Всевышний Аллах! отвергли призыв пророка Салиха. Они не разглядели того добра, которое проповедовал святой пророк, и решили, что он вместе с остальными правоверными мешает им обрести благополучие в мирской жизни.

 

Related searches : Bad Omen - Good Omen - Poor Omen - Ill - A Bad Omen - Felt Ill - Became Ill - Got Ill - Feeling Ill - Bodes Ill - Ill Intent - Ill-usage - Ill Afford