Translation of "bad omen" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A bad omen!!! | Беда. |
It's a bad omen. | Это дурной знак. |
This is a bad omen. | Ëó řĺ íŕě âĺđíóňüń . |
This could be a bad omen. | Весело же пройдет свадьба. |
'It is a bad omen,' she replied. | Дурное предзнаменование, сказала она. |
Dreaming of lightning is a bad omen. | Видеть во сне молнию плохой знак. |
They said, Indeed we take you for a bad omen. | (Обитатели селения) сказали Поистине, Мы увидели в вас плохую примету злое предзнаменование ! |
Do you (consider it a bad omen) that you should be warned? | Разве если вас увещевают (тем, в чем благо для вас) (вы грозите побиением камнями)?... |
Do you (consider it a bad omen) that you should be warned? | Разве если вас увещевают... |
Do you (consider it a bad omen) that you should be warned? | Вы народ излишествующий . Вы увязаете в многобожии и злодеяниях, и они непременно повлекут за собой несчастья и страдания и лишат вас всего самого заветного и желанного. |
Do you (consider it a bad omen) that you should be warned? | Неужели, если вас предостерегают, вы считаете это дурным предзнаменованием? |
Do you (consider it a bad omen) that you should be warned? | Неужели, если вам проповедуют то, в чём ваше счастье, вы думаете, что в нас знак дурного предзнаменования для вас, и угрожаете нам мучительным наказанием?! |
Do you (consider it a bad omen) that you should be warned? | Неужели, если вас увещевают, вы будете считать это дурным предзнаменованием ? |
They said, We take you and those who are with you for a bad omen. | Сказали они люди пророку Салиху Мы связываем (некоторые события, что происходят) с тобой (о, Салих) и с теми, кто с тобой . |
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him. | А когда постигало их зло засуха и неурожай , они связывали его с Мусой и теми, кто был с ним что произошло это из за Мусы и верующих . О да! |
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him. | Когда им удавалось собрать урожай и запастись пропитанием, они отказывались благодарить Аллаха и заявляли, что заслуживают этого. Когда же их поражала засуха, и они лишались урожая, они связывали эти несчастья с пришествием Мусы и тем, что сыны Исраила последовали за ним. |
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him. | А когда их постигало зло, они связывали его с Мусой (Моисеем) и теми, кто был с ним. |
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him. | А если же их постигает беда плохой урожай, болезни или малый удел, они видят в Мусе и его последователях плохую примету и обвиняют их в этих бедствиях. Ведь они не считают, что бедствия приходят из за их несправедливости, распутства и нечестия. |
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him. | А если их постигал неурожай, то они приписывали бедствие Мусе и его последователям. |
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him. | Когда на них обрушивались беды, Они по суеверию приписывали их Дурному року Мусы И тех людей, что были с ним. Так знайте! |
And the Sherpas told us then that was a very bad omen, and we should have listened to them. | Наши проводники сказали, что это очень плохое предзнаменование, и было бы лучше если бы мы их послушали. |
Black cats are a bad omen in many parts of the world, but for the Vietnamese, the bad luck happens when the cat comes into your house. | Черные кошки считаются плохой приметой во многих частях света, но для вьетнамцев неудача случается, когда кошка приходит в ваш дом. |
I think it's an omen. | Я думаю, что это предзнаменование. |
I think it's an omen. | Думаю, это знак. |
(The messengers) said The augury is within your own selves. Do you (consider it a bad omen) that you should be warned? | (Посланники) так отвечали При вас останутся зловещие приметы, Коль наши увещания бесплодны. |
He said, Your omen is with God. | (Пророк Салих) сказал Ваше связывание событий у Аллаха. |
He said, Your omen is with God. | Он сказал Птица ваша у Аллаха. |
He said, Your omen is with God. | Самудяне да осрамит их Всевышний Аллах! отвергли призыв пророка Салиха. Они не разглядели того добра, которое проповедовал святой пророк, и решили, что он вместе с остальными правоверными мешает им обрести благополучие в мирской жизни. |
He said, Your omen is with God. | Салих им ответил Блага и вред, которые постигают вас, от Аллаха. |
He said, Your omen is with God. | Салих сказал Ваше дурное предзнаменование зависит от Аллаха. |
It's kind of like a good omen. | Это хороший знак. |
They said, Your evil omen is upon you. | (И посланцы) сказали Плохие приметы ваши злые предзнаменования (они) при вас это ваши дела (а не от нас). |
They said, Your evil omen is upon you. | Те сказали Предзнаменование ваше при вас будет. |
They said, Your evil omen is upon you. | Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. Неужели вы считаете дурным предзнаменованием, если вас предостерегают? |
They said, Your evil omen is upon you. | Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. |
They said, Your evil omen is upon you. | Посланцы им сказали Дурное предзнаменование от вас самих, от вашего неверия. |
They said, Your evil omen is upon you. | Они сказали Дурное предзнаменование в вас самих. |
I tell ya, Scotty boy, it's an omen! | Говорю тебе, Скотти, это предзнаменование! |
On May 10, Grigory Yavlinsky controversially wrote in his LiveJournal blog that the Russian opposition's recent turn to more confrontational tactics is a bad omen for democracy. | 10 мая Григорий Явлинский сделал противоречивую запись в своем блоге в Живом Журнале о том, что недавний переход российской оппозиции к более конфронтационной тактике является плохим предзнаменованием для демократии. |
Development Soul Reaver entered development alongside Blood Omen 2 in 1997 and focused on puzzle solving instead of Blood Omen 2 s action. | Soul Reaver начали разрабатывать одновременно с , в 1997 году, отдавая предпочтениеразгадыванию головоломок, нежели сражениям, как в Blood Omen 2 . |
The Messengers replied Your evil omen is with you. | (И посланцы) сказали Плохие приметы ваши злые предзнаменования (они) при вас это ваши дела (а не от нас). |
The Messengers replied Your evil omen is with you. | Те сказали Предзнаменование ваше при вас будет. |
We have fastened every man's omen to his neck. | Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния (сделали их неразлучными с ним). |
The Messengers replied Your evil omen is with you. | Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. Неужели вы считаете дурным предзнаменованием, если вас предостерегают? |
The Messengers replied Your evil omen is with you. | Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. |
Related searches : A Bad Omen - Good Omen - Ill Omen - Poor Omen - Bad - Bad Words - Bad Apples - Bad Company - Gone Bad - Bad Governance - Bad Data - Bad Smell - Bad Joke