Translation of "bad omen" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A bad omen!!!
Беда.
It's a bad omen.
Это дурной знак.
This is a bad omen.
Ëó řĺ íŕě âĺđíóňüń .
This could be a bad omen.
Весело же пройдет свадьба.
'It is a bad omen,' she replied.
Дурное предзнаменование, сказала она.
Dreaming of lightning is a bad omen.
Видеть во сне молнию плохой знак.
They said, Indeed we take you for a bad omen.
(Обитатели селения) сказали Поистине, Мы увидели в вас плохую примету злое предзнаменование !
Do you (consider it a bad omen) that you should be warned?
Разве если вас увещевают (тем, в чем благо для вас) (вы грозите побиением камнями)?...
Do you (consider it a bad omen) that you should be warned?
Разве если вас увещевают...
Do you (consider it a bad omen) that you should be warned?
Вы народ излишествующий . Вы увязаете в многобожии и злодеяниях, и они непременно повлекут за собой несчастья и страдания и лишат вас всего самого заветного и желанного.
Do you (consider it a bad omen) that you should be warned?
Неужели, если вас предостерегают, вы считаете это дурным предзнаменованием?
Do you (consider it a bad omen) that you should be warned?
Неужели, если вам проповедуют то, в чём ваше счастье, вы думаете, что в нас знак дурного предзнаменования для вас, и угрожаете нам мучительным наказанием?!
Do you (consider it a bad omen) that you should be warned?
Неужели, если вас увещевают, вы будете считать это дурным предзнаменованием ?
They said, We take you and those who are with you for a bad omen.
Сказали они люди пророку Салиху Мы связываем (некоторые события, что происходят) с тобой (о, Салих) и с теми, кто с тобой .
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him.
А когда постигало их зло засуха и неурожай , они связывали его с Мусой и теми, кто был с ним что произошло это из за Мусы и верующих . О да!
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him.
Когда им удавалось собрать урожай и запастись пропитанием, они отказывались благодарить Аллаха и заявляли, что заслуживают этого. Когда же их поражала засуха, и они лишались урожая, они связывали эти несчастья с пришествием Мусы и тем, что сыны Исраила последовали за ним.
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him.
А когда их постигало зло, они связывали его с Мусой (Моисеем) и теми, кто был с ним.
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him.
А если же их постигает беда плохой урожай, болезни или малый удел, они видят в Мусе и его последователях плохую примету и обвиняют их в этих бедствиях. Ведь они не считают, что бедствия приходят из за их несправедливости, распутства и нечестия.
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him.
А если их постигал неурожай, то они приписывали бедствие Мусе и его последователям.
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him.
Когда на них обрушивались беды, Они по суеверию приписывали их Дурному року Мусы И тех людей, что были с ним. Так знайте!
And the Sherpas told us then that was a very bad omen, and we should have listened to them.
Наши проводники сказали, что это очень плохое предзнаменование, и было бы лучше если бы мы их послушали.
Black cats are a bad omen in many parts of the world, but for the Vietnamese, the bad luck happens when the cat comes into your house.
Черные кошки считаются плохой приметой во многих частях света, но для вьетнамцев неудача случается, когда кошка приходит в ваш дом.
I think it's an omen.
Я думаю, что это предзнаменование.
I think it's an omen.
Думаю, это знак.
(The messengers) said The augury is within your own selves. Do you (consider it a bad omen) that you should be warned?
(Посланники) так отвечали При вас останутся зловещие приметы, Коль наши увещания бесплодны.
He said, Your omen is with God.
(Пророк Салих) сказал Ваше связывание событий у Аллаха.
He said, Your omen is with God.
Он сказал Птица ваша у Аллаха.
He said, Your omen is with God.
Самудяне да осрамит их Всевышний Аллах! отвергли призыв пророка Салиха. Они не разглядели того добра, которое проповедовал святой пророк, и решили, что он вместе с остальными правоверными мешает им обрести благополучие в мирской жизни.
He said, Your omen is with God.
Салих им ответил Блага и вред, которые постигают вас, от Аллаха.
He said, Your omen is with God.
Салих сказал Ваше дурное предзнаменование зависит от Аллаха.
It's kind of like a good omen.
Это хороший знак.
They said, Your evil omen is upon you.
(И посланцы) сказали Плохие приметы ваши злые предзнаменования (они) при вас это ваши дела (а не от нас).
They said, Your evil omen is upon you.
Те сказали Предзнаменование ваше при вас будет.
They said, Your evil omen is upon you.
Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. Неужели вы считаете дурным предзнаменованием, если вас предостерегают?
They said, Your evil omen is upon you.
Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих.
They said, Your evil omen is upon you.
Посланцы им сказали Дурное предзнаменование от вас самих, от вашего неверия.
They said, Your evil omen is upon you.
Они сказали Дурное предзнаменование в вас самих.
I tell ya, Scotty boy, it's an omen!
Говорю тебе, Скотти, это предзнаменование!
On May 10, Grigory Yavlinsky controversially wrote in his LiveJournal blog that the Russian opposition's recent turn to more confrontational tactics is a bad omen for democracy.
10 мая Григорий Явлинский сделал противоречивую запись в своем блоге в Живом Журнале о том, что недавний переход российской оппозиции к более конфронтационной тактике является плохим предзнаменованием для демократии.
Development Soul Reaver entered development alongside Blood Omen 2 in 1997 and focused on puzzle solving instead of Blood Omen 2 s action.
Soul Reaver начали разрабатывать одновременно с , в 1997 году, отдавая предпочтениеразгадыванию головоломок, нежели сражениям, как в Blood Omen 2 .
The Messengers replied Your evil omen is with you.
(И посланцы) сказали Плохие приметы ваши злые предзнаменования (они) при вас это ваши дела (а не от нас).
The Messengers replied Your evil omen is with you.
Те сказали Предзнаменование ваше при вас будет.
We have fastened every man's omen to his neck.
Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния (сделали их неразлучными с ним).
The Messengers replied Your evil omen is with you.
Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. Неужели вы считаете дурным предзнаменованием, если вас предостерегают?
The Messengers replied Your evil omen is with you.
Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих.

 

Related searches : A Bad Omen - Good Omen - Ill Omen - Poor Omen - Bad - Bad Words - Bad Apples - Bad Company - Gone Bad - Bad Governance - Bad Data - Bad Smell - Bad Joke