Translation of "good omen" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It's kind of like a good omen. | Это хороший знак. |
A find so enchanting is a good omen to start the day. | Очаровательная встреча! Доброе предзнаменовение на весь день. |
You have to become a woman laughing, woman waiting for a good omen. | Вы должны стать женщина смеется, женщина ждет хорошее предзнаменование. |
A bad omen!!! | Беда. |
It's a bad omen. | Это дурной знак. |
I think it's an omen. | Я думаю, что это предзнаменование. |
This is a bad omen. | Ëó řĺ íŕě âĺđíóňüń . |
I think it's an omen. | Думаю, это знак. |
This could be a bad omen. | Весело же пройдет свадьба. |
'It is a bad omen,' she replied. | Дурное предзнаменование, сказала она. |
Dreaming of lightning is a bad omen. | Видеть во сне молнию плохой знак. |
He said, Your omen is with God. | (Пророк Салих) сказал Ваше связывание событий у Аллаха. |
He said, Your omen is with God. | Он сказал Птица ваша у Аллаха. |
He said, Your omen is with God. | Самудяне да осрамит их Всевышний Аллах! отвергли призыв пророка Салиха. Они не разглядели того добра, которое проповедовал святой пророк, и решили, что он вместе с остальными правоверными мешает им обрести благополучие в мирской жизни. |
He said, Your omen is with God. | Салих им ответил Блага и вред, которые постигают вас, от Аллаха. |
He said, Your omen is with God. | Салих сказал Ваше дурное предзнаменование зависит от Аллаха. |
They said, Your evil omen is upon you. | (И посланцы) сказали Плохие приметы ваши злые предзнаменования (они) при вас это ваши дела (а не от нас). |
They said, Your evil omen is upon you. | Те сказали Предзнаменование ваше при вас будет. |
They said, Your evil omen is upon you. | Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. Неужели вы считаете дурным предзнаменованием, если вас предостерегают? |
They said, Your evil omen is upon you. | Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. |
They said, Your evil omen is upon you. | Посланцы им сказали Дурное предзнаменование от вас самих, от вашего неверия. |
They said, Your evil omen is upon you. | Они сказали Дурное предзнаменование в вас самих. |
I tell ya, Scotty boy, it's an omen! | Говорю тебе, Скотти, это предзнаменование! |
Development Soul Reaver entered development alongside Blood Omen 2 in 1997 and focused on puzzle solving instead of Blood Omen 2 s action. | Soul Reaver начали разрабатывать одновременно с , в 1997 году, отдавая предпочтениеразгадыванию головоломок, нежели сражениям, как в Blood Omen 2 . |
The Messengers replied Your evil omen is with you. | (И посланцы) сказали Плохие приметы ваши злые предзнаменования (они) при вас это ваши дела (а не от нас). |
The Messengers replied Your evil omen is with you. | Те сказали Предзнаменование ваше при вас будет. |
We have fastened every man's omen to his neck. | Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния (сделали их неразлучными с ним). |
The Messengers replied Your evil omen is with you. | Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. Неужели вы считаете дурным предзнаменованием, если вас предостерегают? |
The Messengers replied Your evil omen is with you. | Они сказали Ваше дурное предзнаменование обратится против вас самих. |
We have fastened every man's omen to his neck. | Деяния каждого человека, словно ожерелье вокруг его шеи, висят на ней. |
The Messengers replied Your evil omen is with you. | Посланцы им сказали Дурное предзнаменование от вас самих, от вашего неверия. |
The Messengers replied Your evil omen is with you. | Они сказали Дурное предзнаменование в вас самих. |
This was not, of course, the first time someone had been detained without explanation in China, so it was not a good omen. | Это, конечно, не первый случай задержания людей без каких либо объяснений в Китае, так что такая просьба является плохим знаком. |
(Do you call it evil omen ) because you are admonished? | Разве если вас увещевают... |
(Do you call it evil omen ) because you are admonished? | Вы народ излишествующий . Вы увязаете в многобожии и злодеяниях, и они непременно повлекут за собой несчастья и страдания и лишат вас всего самого заветного и желанного. |
(Do you call it evil omen ) because you are admonished? | Неужели, если вас предостерегают, вы считаете это дурным предзнаменованием? |
They said, Indeed we take you for a bad omen. | (Обитатели селения) сказали Поистине, Мы увидели в вас плохую примету злое предзнаменование ! |
I sense something evil... an ill omen. What is it? | Äóđíîé çíŕę. ňî ćĺ ýňî? |
They said, We consider you an evil omen, and your companions he said, Your evil omen is with Allah in fact you people have fallen into trial. | (Пророк Салих) сказал Ваше связывание событий у Аллаха. Все, что случается, происходит по предопределению и дозволению Аллаха Но, вы являетесь испытываемыми людьми (которых Аллах испытывает добром и злом, радостью и бедой)! |
They said, We consider you an evil omen, and your companions he said, Your evil omen is with Allah in fact you people have fallen into trial. | Они сказали Мы по птицам судили о тебе и о том, кто с тобой . Он сказал Птица ваша у Аллаха. |
They said, We consider you an evil omen, and your companions he said, Your evil omen is with Allah in fact you people have fallen into trial. | Они сказали Мы видим дурное предзнаменование в тебе и тех, кто с тобой . Он сказал Ваше дурное предзнаменование у Аллаха, но вы являетесь народом, который подвергают искушению . |
They said, We consider you an evil omen, and your companions he said, Your evil omen is with Allah in fact you people have fallen into trial. | Самудяне ему сказали Мы видим в тебе и в твоих сторонниках дурное предзнаменование нас поразил неурожай . Салих им ответил Блага и вред, которые постигают вас, от Аллаха. |
They said, We consider you an evil omen, and your companions he said, Your evil omen is with Allah in fact you people have fallen into trial. | Самудиты ответили Мы видим дурное предзнаменование в тебе и в тех, кто с тобою . Салих сказал Ваше дурное предзнаменование зависит от Аллаха. |
They said, We consider you an evil omen, and your companions he said, Your evil omen is with Allah in fact you people have fallen into trial. | Нам по (полету) птиц предвещано дурное от тебя И тех, которые с тобой, они сказали. Предвестье ваших птиц во власти (Всемогущего) Аллаха, И вы народ, что, несомненно, (Он задумал) испытать. |
They said, We consider you an evil omen, and your companions he said, Your evil omen is with Allah in fact you people have fallen into trial. | Они сказали Мы уже гадали о тех, и о тех, которые с тобой, по полету птиц . Он сказал Птица ваша во власти Бога напротив, сами вы народ, подвергаемый испытанию . |
Related searches : Bad Omen - Ill Omen - Poor Omen - A Bad Omen - Good Citizen - Made Good - Good Management - Search Good - Something Good - Good Price - That Good - Experience Good