Translation of "immediate measures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Immediate measures are needed.
Необходимы срочные меры.
Step 3 Set up immediate control measures.
Принятие незамедлительных мер контроля.
After an attack, states consider immediate security measures.
После нападения государства рассматривают немедленные меры безопасности.
States Parties undertake to adopt immediate and effective measures
Государства участники обязуются принимать непосредственные и эффективные меры, с тем чтобы
1. States Parties undertake to adopt immediate, effective and appropriate measures
1. Государства участники обязуются принимать безотлагательные, эффективные и надлежащие меры к тому, чтобы
We urge the Palestinian leadership to take immediate measures in this regard.
Мы настоятельно призываем палестинское руководство предпринять неотложные меры в этой связи.
Unless immediate, decisive measures are taken, the current disastrous situation will become tragic.
Если не будут приняты безотлагательные и решительные меры, нынешнее катастрофическое положение приобретет характер трагедии.
But we have to think beyond immediate measures geared towards a political settlement.
Но нам приходится думать не только о шагах, непосредственно направленных на достижение политического урегулирования.
The Committee further considered in November 1992, that the following immediate measures were necessary
48. С другой стороны, в ноябре 1992 года члены Комитета высказали мнение о том, что в ближайшем будущем надлежит принять следующие меры
Hence it is essential to take immediate preventive measures in this area as well.
Вот почему крайне важно предпринять незамедлительные превентивные меры в этой области.
I am moving ahead with a package of small yet important measures for immediate implementation.
Я принимаю меры по безотлагательному осуществлению комплекса мелкомасштабных, но важных мер.
12. The debt crisis in Africa, particularly sub Saharan Africa, required urgent and immediate measures.
12. Кризис задолженности в Африке, в частности в странах Африки к югу от Сахары, требует принятия срочных и неотложных мер.
Immediate detection, immediate response.
Срочное диагностирование, срочные меры.
103. I intend to concentrate on the package of confidence building measures for the immediate future.
103. Я намерен сконцентрироваться на пакете мер укрепления доверия на ближайшее будущее.
The Government took immediate measures and allocated more than 5 million Sudanese pounds for that purpose.
Правительство немедленно приняло меры и выделило более 5 млн. суданских фунтов для этой цели.
Immediate problems require immediate responses.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
How to prevent unnecessary military measures and countermeasures is the most immediate concern for the region s governments.
Перед правительствами стран региона остро стоит вопрос о том, как предотвратить нежелательные военные действия и контрмеры.
Pakistan urges the International Tribunal to take immediate measures for the prosecution and punishment of war criminals.
Пакистан настоятельно призывает Международный трибунал принять незамедлительные меры по судебному преследованию и наказанию военных преступников.
The Israeli authorities should also take immediate measures for a complete lifting of the siege of Jerusalem.
Израильским властям следует также незамедлительно принять меры для снятия блокады с Иерусалима.
The Council also urges the Haitian authorities to take immediate measures with a view to disarming these groups.
Совет также настоятельно призывает гаитянские власти принять незамедлительные меры с целью разоружить эти группы.
Immediate objectives
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Immediate objectives
КРУГ ВЕДЕНИЯ
Immediate enforcement
Исполнение постановления в бесспорном порядке
immediate mode
непосредственный режим
The Committee was informed that necessary measures will be taken to meet perceived immediate threats pending completion of the project.
Комитету было сообщено о том, что до завершения проекта будут приняты необходимые меры с учетом усматриваемых непосредственных угроз.
While appreciating any efforts aimed at reducing costs, the Committee recommended that those measures should be lifted with immediate effect.
Высоко оценивая любые усилия, направленные на сокращение расходов, Комитет рекомендовал незамедлительно отменить упомянутые меры.
Any measures taken in this regard would inevitably result in significant costs and administrative implications, both immediate and long term.
Любые предпринимаемые в этой связи меры неизбежно повлекут за собой значительные финансовые и административные последствия как в краткосрочном, так и в долгосрочном плане.
While appreciating efforts aimed at reducing costs, the Committee had recommended that the measures should be lifted with immediate effect.
Высоко оценивая усилия, направленные на сокращение расходов, Комитет рекомендует немедленно отказаться от этих мер.
He urges the Government to take immediate measures to implement the recommendations of the independent commission on issues relating to prisoners, or other appropriate measures to resolve that issue.
Он настоятельно призывает правительство принять срочные меры по осуществлению рекомендаций независимой комиссии по делам заключенных или иные надлежащие меры для решения этой проблемы.
They can serve as a basis for further discussions and immediate steps to implement required measures to achieve the shared objectives.
Они могут быть использованы в качестве основы для дальнейших обсуждений и предпринятия безотлагательных шагов по осуществлению требуемых мер для достижения общих целей.
The Commission urged all Governments to undertake immediate measures and to develop strong policies effectively to combat racism and eliminate discrimination.
Комиссия настоятельно призвала все правительства принять безотлагательные меры и проводить решительную политику, направленные на эффективную борьбу против расизма и ликвидацию дискриминации.
5.1 Immediate actions
5.1 Безотлагательные меры
Implementation is immediate.
Данная рекомендация выполняется.
(i) Immediate Warning.
i) Незамедлительное оповещение.
Immediate on change
При любом изменении
The outcome, immediate.
Результат не заставил себя ждать.
Requesting immediate evac.
Запрос на немедленную эвакуацию.
For immediate production.
Для немедленного производства.
2. Requests the Secretary General to take immediate measures to make the Office of the High Representative operational as soon as possible
2. просит Генерального секретаря принять срочные меры к тому, чтобы Канцелярия Высокого представителя могла как можно скорее приступить к работе
Those steps must include immediate and effective controls over deadly firearms and confidence building measures to prevent a return to armed violence
Эти меры должны включать в себя установление безотлагательного и эффективного контроля над смертоносным огнестрельным оружием и меры по укреплению доверия в целях предотвращения новых вспышек вооруженного насилия
Until such time as those objectives were attained, immediate measures should be taken to assure the security of non nuclear weapon States.
До тех пор пока эти цели не будут достигнуты, необходимо принять срочные меры по обеспечению безопасности государств, не обладающих ядерным оружием.
It looked as if the pair might take an immediate departure, and so necessitate very prompt and energetic measures on my part.
Это выглядело как если бы пара может занять немедленном отъезде, и поэтому необходимость очень быстрое и энергичные меры по моей часть.
It looked as if the pair might take an immediate departure, and so necessitate very prompt and energetic measures on my part.
Казалось, что пара может занять немедленном отъезде, и поэтому необходимость Очень быстрые и энергичные меры с моей стороны.
While reports indicate that these measures are generally being respected, some violations have been noted and appropriate and immediate action has been taken.
Хотя, как явствует из сообщений, эти меры в целом реализуются, отмечались отдельные нарушения, в отношении которых незамедлительно принимались надлежащие меры.
Furthermore, the austerity measures ordered by the Commissioner General, while reducing expenditures in the immediate term, will be difficult to sustain beyond 1993.
Кроме того, меры экономии, принятые по распоряжению Генерального комиссара, хотя непосредственно на данном этапе они и позволяют снизить расходы, будет трудно осуществлять после 1993 года.

 

Related searches : Take Immediate Measures - Immediate Life-saving Measures - Immediate Aftermath - Immediate Relief - Immediate Reaction - Immediate Relatives - Immediate Supervisor - Immediate Cause - Immediate Solution - Immediate Dispatch - Immediate Feedback - Immediate Delivery