Translation of "imperfect recollection" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Imperfect - translation : Imperfect recollection - translation : Recollection - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I had no recollection. | Ничего не помнил. |
If all is imperfect in this imperfect world, then love is most imperfect in its perfect imperfection. | Если всё несовершенно в нашем несовершенном мире, то любовь в первую очередь, в самую первую. |
Serious design is imperfect. | Серьезный дизайн не идеален. |
But it's incredibly imperfect. | Ну, это неплохо работает. Но это слишком несовершенно. |
I have no recollection of that moment. | Я совершенно не помню этого случая. |
But the analogy is imperfect. | Но аналогия несовершенна. |
I don't have any recollection of what happened. | Я не помню, что произошло. |
Something here, already is perfect and something here is already playing imperfect, appearing to be imperfect. | Нет. Нечто, что уже здесь, уже совершенно. Нечто, что уже здесь, представляется несовершенным. |
Of course, historical analogies are imperfect. | Конечно, исторические аналогии несовершенны. |
That tension leads to imperfect compromises. | Это напряженность ведет к несовершенным компромиссам. |
So we're sort of all imperfect. | Типа, мы все не идеальны. |
I have no recollection of how I got there. | Я не могу вспомнить, как туда попал. |
She had no recollection of how she got there. | Она не могла вспомнить, как туда попала. |
He had no recollection of how he got there. | Он не мог вспомнить, как туда попал. |
Tom had no recollection of how he got there. | Том не мог вспомнить, как туда попал. |
The imperfect is searching for the Perfect. | Несовершенное ищет Совершенное. |
It's imperfect and it can lose data. | Он не совершенен и могут пропадать данные |
Why are all our heroes so imperfect? | Почему все наши герои так несовершенны, а? |
Yet what, exactly, is imperfect about doubt? | Хотя, как сомнения связаны с несовершенством? |
Stay, you imperfect speakers, tell me more. | Эй, стойте вы, плохие вещуны! |
Anniversaries are occasions for celebration as well as for recollection. | Годовщины это случаи для празднования, а также для размышления. |
Martha grinned a little as if at some homely recollection. | Марта усмехнулась мало, как если бы в какой то домашней воспоминание. |
Imperfect Harmonies was released on September 21, 2010. | 21 сентября 2010 вышел его новый альбом Imperfect Harmonies. |
I keep learning (imperfect, habitual or repeated action). | я продолжаю учиться (имперфект, обычное или повторяющееся действие). |
There is no perfect mustard or imperfect mustard. | Нет идеальной или неидеальной горчицы. |
It is the world outside that is imperfect. | Это внешний мир несовершенен. |
In his own words, here is his recollection of what happened | Вот его воспоминания о случившемся |
That's my best recollection, maybe having a drink, three days before. | Я это отчетливо помню может, выпил, дня за три до этого. |
Future Imperfect Technology and Freedom in an Uncertain World . | Несовершенство Будущего технология и свобода в современном мире . |
Managing the Imperfect, Instituto de Estudios Superiores Deloitte , 2003. | Managing the Imperfect , Instituto de Estudios Superiores Deloitte, 2003. |
Potatoes that are cosmetically imperfect, all going for pigs. | Картофель с неприглядным внешним видом скармливают свиньям. |
And you'll forgive me for my car's imperfect performance? | И вы простите меня за поломку машины? |
I never had the slightest recollection of any such thing. I know. | Я уже говорила, я не помню ничего подобного! |
And yet there is still hope in this imperfect world. | Однако в этом несовершенном мире все еще есть надежда. |
A part of the Perfect that appears to be imperfect. | Часть Совершенного, которая кажется несовершенной. |
I seem to have a vague recollection that we had a couple of children. | У меня есть смутное воспоминание, что вроде бы у нас была пара детей. |
Such is the nature of the imperfect reliability of psychiatric diagnosis. | Такова природа несовершенной достоверности психиатрического диагноза. |
Precisely because our world is imperfect, we need the United Nations. | Однако, как я считаю, теперь мы все понимаем, что мы должны это сделать. |
When Henry goes back to the café, Lucy shows no recollection of ever meeting him. | Генри влюбляется, но вынужден ежедневно знакомиться с Люси, напоминать ей о себе вновь и вновь. |
As a result, Russia is today a realistic, even if imperfect, federation. | В результате, сейчас Россия реалистическая, хотя и несовершенная федерация. |
We should not look at this imperfect document through rose colored eyeglasses. | Мы не должны смотреть на этот несовершенный документ сквозь розовые очки. |
The effectiveness of the Security council, while imperfect, has never been greater. | Эффективность Совета Безопасности, хотя и не полная, никогда не была более высокой. |
And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect. | Итак, у этих людей было, просто говоря, мужество быть несовершенными. |
But should Satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people. | И если сатана заставит тебя забыть (это повеление), то ты после напоминания после того, как вспомнишь не сиди с людьми несправедливыми. |
But should Satan make you forget, do not sit after the recollection with the wicked people. | И если сатана заставит тебя забыть, то ты после напоминания не сиди с людьми неправедными. |
Related searches : Imperfect Competition - Imperfect Tense - Imperfect Information - No Recollection - Imperfect Mobility - Imperfect Correlation - Imperfect Market - Perfect Imperfect - Imperfect Substitutes - Slightly Imperfect - Vague Recollection - Memory Recollection