Translation of "imply the use" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

However, the use of at least two languages does not imply the use of two different languages of instruction.
Австрийское правительство, частные организации и университеты предлагают ряд стипендий для казахстанских студентов.
These imply that and .
Но это прошло незамеченным.
What does his silence imply?
Что он хочет сказать своим молчанием?
Do you mean to imply...
Вы подразумеваете...
I DIDN'T MEAN TO IMPLY...
Я не имел ввиду...
This may imply the identification and use of existing national focal points on children rather than the establishment of new entities, in view of the need to maximize the use of existing resources.
Это может означать скорее определение и использование существующих национальных координационных центров по делам детей, чем создание новых органов с учетом необходимости обеспечения максимального использования существующих ресурсов.
), as redundancy does not imply repetition.
), так как избыточность не подразумевает повторения.
Independence does not imply conditional independence.
Независимость не предполагает условную независимость.
55. Violations of physical integrity due to excessive use of force imply that despite of the fact that the use of force is legitimate in principle, the force used by the official was disproportionate.
55. Случаи нарушений права на личную неприкосновенность в результате чрезмерного применения силы свидетельствуют о том, что, несмотря на то, что применение силы в принципе является законным, сила, применяемая должностными лицами, является непропорционально большой.
Italians have shown their dislike for past legislation on drugs but this absolutely does not imply the liberalization of drug use or drug dealing.
Итальянцы продемонстрировали свое неприятие прошлого законодательства в отношении наркотиков, однако это абсолютно не подразумевает либерализацию в отношении использования наркотиков или торговлю ими.
But that does not necessarily imply constancy.
Но это вовсе не обязательно будет продолжаться вечно.
Mainstreaming may imply a risk of disappearing in the stream.
Актуализация может быть сопряжена с риском растворения в общем потоке.
The skill sets required imply high levels of training in the use of sophisticated technical equipment, a long term approach to ensure quality of service and consistency.
Для выполнения этих функций требуется специалист, хорошо разбирающийся в современном оборудовании, что явилось бы долгосрочным подходом к обеспечению качества и последовательности в работе.
What does this imply for Europe s austerity debate?
Что это означает для европейских споров о политике жесткой экономии?
Welcoming red capitalists therefore does not imply democratization.
Поэтому появление красных капиталистов не является предвестником демократизации. Такие люди, скорее всего, будут искать пути для укрепления и расширения своих привилегий, нежели способствовать распространению идей плюрализма, законности и правопорядка.
Welcoming red capitalists therefore does not imply democratization.
Поэтому появление красных капиталистов не является предвестником демократизации.
A good education doesn't imply a good upbringing.
Хорошее образование ещё не значит хорошее воспитание.
Enhancing international access may imply investment of resources.
Расширение международного доступа может предполагать инвестицию ресурсов.
Free should imply no coercion, intimidation or manipulation.
Термин добровольное означает отсутствие принуждения, запугивания или манипулирования
This would imply a modest increase in membership.
Это предполагает незначительное расширение членского состава.
This would imply a massive leap in migration.
Это вызовет массовый скачок миграции.
However, it was noted that the use of laminated safety glazing would imply higher costs, higher mass of glass, and more difficulties if used in emergency exits.
Вместе с тем было отмечено, что использование многослойного остекления будет сопряжено с более высокими затратами, с увеличением массы стекла и с дополнительными трудностями в случае использования многослойного остекления для оборудования аварийных выходов.
Bush and others imply that Africa wastes the aid through corruption.
Буш и другие заявляют, что Африка использует помощь не по назначению из за коррупции.
But things are even better than those numbers imply.
Но дела будут еще лучше, чем предполагают эти цифры.
FSB membership should imply accountability in implementation of standards.
Членство в СФС должно подразумевать ответственность за реализацию стандартов.
Does juice in Japan imply juice in a can?
Верно ли, что сок в Японии подразумевает сок в алюминиевой банке?
But of course I didn't mean to imply that.
Но, конечно, в действительности я не имел это в виду.
That would imply that she has to lose weight.
Это будет подразумевать, что ей нужно сбросить вес.
I don't mean to imply that I am old.
Дело не в том, что я постарел.
Mass advertising is contributing to many other consumer addictions that imply large public health costs, including excessive TV watching, gambling, drug use, cigarette smoking, and alcoholism.
Массовая реклама вносит свой вклад во многие другие пристрастия потребителя, что подразумевает растущие общественные расходы на здравоохранение, в том числе чрезмерный просмотр телевизора, азартные игры, употребление наркотиков, курение и алкоголизм.
This does not imply a right to be employed for the individual.
Однако это не подразумевает, что указанное право применяется индивидуально.
The qualification of norms as erga omnes did not imply any hierarchy.
Квалификация норм в качестве erga omnes не подразумевает какой либо иерархии.
The proliferation of activities should not systematically imply the creation of new posts.
Увеличение числа мероприятий не должно систематически приводить к появлению новых должностей.
This belief does not imply South Korean cynicism about nonproliferation.
Эта вера не подразумевает южнокорейского цинизма в отношении нераспространения.
Other tropical parasitic diseases imply similarly extraordinary burdens in Africa.
Другие паразитарные тропические заболевания также чрезвычайно обременительны для Африки.
This does not imply permanent near zero US interest rates.
Это не означает, что нулевые процентные ставки в США вечны. Практически неизбежно ФРС начнет повышать ставки в декабре.
What, then, does this imply with respect to North Korea?
Может ли быть применен этот опыт по отношению к Северной Корее?
Does that imply that it is wrong to be ambitious?
Но означает ли это, что строить амбициозные планы ошибочно?
Well, I certainly didn't mean to imply any biological relationship.
Я не имел в виду родственные связи.
But the MAP process does not imply an automatic right to NATO membership.
Но процедура ПДЧ не подразумевает автоматического получения права на вступление в НАТО.
And does this imply that other schools in the district are adequately staffed?
Означает ли это, что другие школы в округе не испытывают нехватки в квалифицированных учителях?
The rotation of Turkish troops and their equipment did not imply a reinforcement.
Ротация турецких войск и их техники не была связана с их усилением.
But French rejection of the Constitution does not imply political fragmentation of the EU.
Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС.
The speech of the man they imply is obscure while this is clear Arabic.
Язык того (человека), на которого они многобожники указывают, иноземный не арабский , а это язык Корана язык арабский, ясный (в понимании).
The speech of the man they imply is obscure while this is clear Arabic.
Язык того, на которого они указывают, иноземный, а это язык арабский, ясный.

 

Related searches : Imply The Need - Would Imply - May Imply - Imply For - Imply On - Might Imply - Can Imply - Should Imply - Shall Imply - Results Imply - Imply A - They Imply - Imply Changes