Translation of "in a procedure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Giving O'Shea a lesson in trial procedure. | ѕреподносит ќ Ўи урок в судебном процессе. |
There was a fundamental flaw in such a procedure. | Такая процедура изначально ошибочна. |
This is a common procedure in many countries. | Подобная процедура действует во многих странах. |
A. Rules of procedure | A. Правила процедуры 6 |
(r) Notes that, where applicable, in considering a comprehensive procedure, the applicable procedure should be fair and efficient | r) отмечает, что, когда это применимо, при рассмотрении всеобъемлющей процедуры применяемая процедура должна быть беспристрастной и эффективной |
Then initiate a formal procedure. | Ну, так ставь вопрос на бюро. Официально, ставь! |
Just a minute! The procedure | Подождите минуту! |
Why does agreement to certain procedure, even a fair procedure, justify whatever result flows from the operation of that procedure? | Это заставляет нас задуматься о следующем. Почему согласие на определённую процедуру, пусть даже справедливую, оправдывает любой результат, вытекающий из этой процедуры? |
Certificate in civil procedure obtained | Получил диплом по гражданско процессуальному праву |
duration of the procedure outpatient procedure | Продолжительность лечения амбулаторная процедура |
The Council may, in its rules of procedure, provide for a procedure whereby it may, without meeting, decide specific questions | В своих правилах процедуры Совет может предусмотреть порядок решения конкретных вопросов без созыва заседаний |
The Council may, in its rules of procedure, provide for a procedure whereby it may, without meeting, decide specific questions. | В своих правилах процедуры Совет может предусмотреть порядок решения конкретных вопросов без созыва заседаний. |
A digest on Hindu legal procedure . | A digest on Hindu legal procedure. |
Procedure to create a new profile | Профиль можно создать так |
Item 5 (a) Rules of procedure | Пункт 5 а) Правила процедуры |
This is a highly irregular procedure. | Это из ряда вон выходящее! |
What's the procedure for a restart? | Как мне запустить двигатель? |
Candidates were vetted in a procedure that included thorough background investigations. | Процедура утверждения кандидатов включала в себя тщательную проверку их биографических данных и их предыдущей деятельности. |
Preparations for the reform are organized in a two track procedure. | Подготовка к внесению изменений организована на основе двойной процедуры. |
I introduced a counter in the procedure that counts the expansion. | Я представил счетчик в порядке, который считает расширения. |
So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008. | Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008. |
In this procedure, Council can only intervene by making a recommendation. | Как и члены Комиссии, члены Совета министров должны отвечать на вопросы депутатов парламента. |
procedure | формальные требования |
procedure | procedure |
procedure | procedure |
procedure | процедураTag Type |
The Ombudsmen has no authority to represent the citizens in a court procedure, nor powers to decide on the procedure meritum. | Омбудсмен не уполномочен представлять граждан в ходе судебной процедуры и не может принимать решение по существу рассматриваемого дела. |
In this case, we've defined a procedure here. It uses the procedure test we haven't shown you how test is defined. | В данном случае определенная нами процедура в свою очередь вызывает процедуру test() мы не показываем вам ее определение. |
It is also allowed to call a remote procedure type to invoke a procedure in another agent (or even another system) and wait for a response. | Также разрешен вызов удаленного процедурного типа для того, чтобы вызвать процедуру в другом агенте (или даже другой системе) и дождаться ответа. |
When we call a procedure, it will jump to run the code inside the procedure. | Когда мы вызовем процедуру, он перейдет к выполнению кода внутри нее. |
When in...history Canada sent a plane that to end a procedure without a trial? | Когда еще в истории Канада отправляла самолет, чтобы закончить процесс без суда? |
This was a difficult and slow procedure. | Это было трудной и долгой процедурой. |
The method was a two step procedure | Этот проект состоял из двух ступеней |
A Code of Procedure for Administrative Tribunals? | A Code of Procedure for Administrative Tribunals? |
It is not a question of procedure. | Это не есть вопрос процедуры. |
A CONF.164 6 Rules of Procedure | А СОNF.164 6 Правила процедуры |
The President made a statement on procedure. | Председатель сделал заявление по вопросам процедуры. |
I just had a procedure, you know. | Знаешь, у меня как раз недавно была операция. |
This is not a sign of great confidence in the suggested procedure. | И это явно не является признаком большой уверенности в предложенной процедуре. |
The insertion procedure is performed under local anesthetic in a physician's office. | Процедура имплантации устройства выполняется под местной анестезией в кабинете врача. |
The procedure for these cases is contained in Chapter XXI of the Code of Criminal Procedure. | Процедура для слушания этих дел регламентируется главой ХХI уголовно процессуального кодекса. |
The procedure is designed in particular to | Данная процедура предназначена, в частности, для |
6. Voting procedure in the Security Council | 6. Процедура голосования в Совете Безопасности |
(a) Topic A, quot Rules governing arbitral procedure quot | а) Тема А quot Нормы, регламентирующие арбитражную процедуру quot |
Test procedure | ПРОЦЕДУРА ИСПЫТАНИЯ |
Related searches : Procedure In Place - In This Procedure - Check-in Procedure - Procedure In Question - Procedure In Which - Change In Procedure - Improvement In Procedure - Teach In Procedure - Running In Procedure - Burn-in Procedure - Adopt A Procedure - Follow A Procedure