Translation of "in a procedure" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Giving O'Shea a lesson in trial procedure.
ѕреподносит ќ Ўи урок в судебном процессе.
There was a fundamental flaw in such a procedure.
Такая процедура изначально ошибочна.
This is a common procedure in many countries.
Подобная процедура действует во многих странах.
A. Rules of procedure
A. Правила процедуры 6
(r) Notes that, where applicable, in considering a comprehensive procedure, the applicable procedure should be fair and efficient
r) отмечает, что, когда это применимо, при рассмотрении всеобъемлющей процедуры применяемая процедура должна быть беспристрастной и эффективной
Then initiate a formal procedure.
Ну, так ставь вопрос на бюро. Официально, ставь!
Just a minute! The procedure
Подождите минуту!
Why does agreement to certain procedure, even a fair procedure, justify whatever result flows from the operation of that procedure?
Это заставляет нас задуматься о следующем. Почему согласие на определённую процедуру, пусть даже справедливую, оправдывает любой результат, вытекающий из этой процедуры?
Certificate in civil procedure obtained
Получил диплом по гражданско процессуальному праву
duration of the procedure outpatient procedure
Продолжительность лечения амбулаторная процедура
The Council may, in its rules of procedure, provide for a procedure whereby it may, without meeting, decide specific questions
В своих правилах процедуры Совет может предусмотреть порядок решения конкретных вопросов без созыва заседаний
The Council may, in its rules of procedure, provide for a procedure whereby it may, without meeting, decide specific questions.
В своих правилах процедуры Совет может предусмотреть порядок решения конкретных вопросов без созыва заседаний.
A digest on Hindu legal procedure .
A digest on Hindu legal procedure.
Procedure to create a new profile
Профиль можно создать так
Item 5 (a) Rules of procedure
Пункт 5 а) Правила процедуры
This is a highly irregular procedure.
Это из ряда вон выходящее!
What's the procedure for a restart?
Как мне запустить двигатель?
Candidates were vetted in a procedure that included thorough background investigations.
Процедура утверждения кандидатов включала в себя тщательную проверку их биографических данных и их предыдущей деятельности.
Preparations for the reform are organized in a two track procedure.
Подготовка к внесению изменений организована на основе двойной процедуры.
I introduced a counter in the procedure that counts the expansion.
Я представил счетчик в порядке, который считает расширения.
So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008.
Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008.
In this procedure, Council can only intervene by making a recommendation.
Как и члены Комиссии, члены Совета министров должны отвечать на вопросы депутатов парламента.
procedure
формальные требования
procedure
procedure
procedure
procedure
procedure
процедураTag Type
The Ombudsmen has no authority to represent the citizens in a court procedure, nor powers to decide on the procedure meritum.
Омбудсмен не уполномочен представлять граждан в ходе судебной процедуры и не может принимать решение по существу рассматриваемого дела.
In this case, we've defined a procedure here. It uses the procedure test we haven't shown you how test is defined.
В данном случае определенная нами процедура в свою очередь вызывает процедуру test() мы не показываем вам ее определение.
It is also allowed to call a remote procedure type to invoke a procedure in another agent (or even another system) and wait for a response.
Также разрешен вызов удаленного процедурного типа для того, чтобы вызвать процедуру в другом агенте (или даже другой системе) и дождаться ответа.
When we call a procedure, it will jump to run the code inside the procedure.
Когда мы вызовем процедуру, он перейдет к выполнению кода внутри нее.
When in...history Canada sent a plane that to end a procedure without a trial?
Когда еще в истории Канада отправляла самолет, чтобы закончить процесс без суда?
This was a difficult and slow procedure.
Это было трудной и долгой процедурой.
The method was a two step procedure
Этот проект состоял из двух ступеней
A Code of Procedure for Administrative Tribunals?
A Code of Procedure for Administrative Tribunals?
It is not a question of procedure.
Это не есть вопрос процедуры.
A CONF.164 6 Rules of Procedure
А СОNF.164 6 Правила процедуры
The President made a statement on procedure.
Председатель сделал заявление по вопросам процедуры.
I just had a procedure, you know.
Знаешь, у меня как раз недавно была операция.
This is not a sign of great confidence in the suggested procedure.
И это явно не является признаком большой уверенности в предложенной процедуре.
The insertion procedure is performed under local anesthetic in a physician's office.
Процедура имплантации устройства выполняется под местной анестезией в кабинете врача.
The procedure for these cases is contained in Chapter XXI of the Code of Criminal Procedure.
Процедура для слушания этих дел регламентируется главой ХХI уголовно процессуального кодекса.
The procedure is designed in particular to
Данная процедура предназначена, в частности, для
6. Voting procedure in the Security Council
6. Процедура голосования в Совете Безопасности
(a) Topic A, quot Rules governing arbitral procedure quot
а) Тема А quot Нормы, регламентирующие арбитражную процедуру quot
Test procedure
ПРОЦЕДУРА ИСПЫТАНИЯ

 

Related searches : Procedure In Place - In This Procedure - Check-in Procedure - Procedure In Question - Procedure In Which - Change In Procedure - Improvement In Procedure - Teach In Procedure - Running In Procedure - Burn-in Procedure - Adopt A Procedure - Follow A Procedure