Translation of "adopt a procedure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

quot The commission may adopt its procedure.
Комиссия может определять свою процедуру.
The Committee shall adopt its Rules of Procedure.
Комитет принимает свои собственные правила процедуры.
So should every country adopt a recall procedure to maintain the legitimacy of governments?
Так не взять ли всем странам на вооружение процедуру отзыва правительств, чтобы жить с уверенностью их, правительств, законности?
The Board shall elect a Chairman and shall adopt any additional rules of procedure.
Совет избирает Председателя и принимает собственные правила процедуры.
(c) The Joint Commission shall adopt its own rules of procedure.
с) Совместная комиссия утверждает свои собственные правила процедуры.
The Commission shall adopt its rules of procedure at that meeting.
На этом заседании Комиссия принимает свои правила процедуры.
The Commission shall adopt such other rules of procedure as it sees fit.
Комиссия принимает такие иные правила процедуры, какие она считает уместными.
Therefore, the Committee needed to adopt a single procedure to deal with this issue in the future.
Поэтому Комитету следует выработать единую процедуру, которая применялась бы в подобных случаях в будущем.
A. Adopt rules of procedure by consensus, as well as financial rules for itself and its subsidiary bodies
А. Принятие на основе консенсуса правил процедуры и финансовых правил для Конференции Сторон и ее вспомогательных органов
The International Conference will likely adopt the Preparatory Committee's rules of procedure, with any necessary adaptations.
Международная конференция, по всей вероятности, примет правила процедуры Подготовительного комитета с теми или иными необходимыми поправками.
quot While adhering to all the provisions of these rules, the commission shall adopt its procedure.
Соблюдая все соответствующие положения настоящего Регламента, комиссия определяет свою процедуру.
It is recommended that the Eleventh Congress adopt the provisional rules of procedure, as contained in document A CONF.203 2.
Одиннадцатому Конгрессу рекомендуется утвердить временные правила процедуры, изложенные в документе A CONF.203 2.
Since it has been possible to amend the Charter on previous occasions, we believe that a subsequent review can adopt a similar procedure.
Поскольку было возможным вносить поправки в Устав раньше, мы считаем, что аналогичную процедуру можно повторить и в случае этой реформы.
In accordance with the Commission's rules of procedure, the Working Group is invited to adopt the agenda.
В соответствии с правилами процедуры Комиссии Рабочей группе предлагается утвердить ее повестку дня.
In autumn 2005, Parliament would adopt legislation to simplify the procedure whereby people could change their names.
Осенью 2005 года парламентом будут приняты законодательные нормы, упрощающие процедуру изменения гражданами своего имени.
Those bodies should follow a more uniform procedure and indicate clearly the areas where they were requesting the Council to adopt policy decisions.
Эти органы должны следовать более единообразной процедуре и четко указывать, в каких областях Совет просят принять решения политического характера.
In addition, the amendment procedure may cause difficulties for States that have to adopt international texts into domestic legislation.
Кроме того, процедура внесения поправок может вызвать проблемы для государств, которые должны включать тексты международных документов в свое внутреннее законодательство.
(e) Agree upon and adopt, by consensus, rules of procedure and financial rules for itself and any subsidiary bodies
e) согласовывает и принимает на основе консенсуса правила процедуры и финансовые правила для себя и для любых вспомогательных органов
(e) agree upon and adopt, by consensus, rules of procedure and financial rules for itself and any subsidiary bodies
e) согласовывает и принимает на основе консенсуса правила процедуры и финансовые правила для себя и для любых вспомогательных органов
The Indian delegation therefore considered that it was not desirable to recommend elaborate rules when parties to a dispute could adopt their own procedure.
Поэтому делегация Индии считает нежелательным разрабатывать конкретные положения, когда стороны в споре могут применить свою собственную процедуру.
Lastly, he hoped that SC.1 would, like WP.1, adopt its new terms of reference and rules of procedure.
И наконец, он выразил пожелание относительно того, чтобы SC.1, подобно WP.1, приняла свое новое положение о круге ведения и свои правила процедуры.
Some also say that Article 30 of the Charter stipulates that the Security Council shall adopt its own rules of procedure.
Некоторые также заявляют о том, что в статье 30 Устава говорится, что Совет Безопасности устанавливает свои правила процедуры.
(b) Date and venue of an organizational session primarily to elect officials of the negotiation process and adopt rules of procedure
b) дата и место проведения организационной сессии, главным образом посвященной выборам должностных лиц переговорного процесса и принятию правил процедуры
16. The President will invite the COP to consider and adopt the rules of procedure of the Conference of the Parties.
16. Председатель предложит КС рассмотреть и утвердить правила процедуры Конференции Сторон.
The Committee decided to adopt at its next formal session the following text, to be inserted in its provisional rules of procedure
Комитет постановил принять на своей предстоящей официальной сессии следующий текст с целью включения в его временные правила процедуры
A. Rules of procedure
A. Правила процедуры 6
We've decided to adopt a child.
Мы решили усыновить ребёнка.
They want to adopt a baby?
Как давно мистер Грэхам открыл этот офис?
The Procurement Service agrees with this recommendation and will review the current practice and adopt a procedure that will capture case assignment at the time of staff movements.
Служба закупок соглашается с этой рекомендацией, пересмотрит текущую практику и утвердит процедуру, которая будет учитывать распределение дел во время передвижения сотрудников.
At the 1st meeting, on 9 January, it was recommended that the International Meeting adopt the provisional rules of procedure as contained in document A CONF.207 2.
На неофициальных консультациях 9 января Международному совещанию было рекомендовано утвердить временные правила процедуры, изложенные в документе A CONF.207 2.
Then initiate a formal procedure.
Ну, так ставь вопрос на бюро. Официально, ставь!
Just a minute! The procedure
Подождите минуту!
Adopt me.
Отлично!
My wife wanted to adopt a child.
Моя жена хотела усыновить ребёнка.
My wife wants to adopt a child.
Моя жена хочет усыновить ребёнка.
Adopt a policy to eliminate bonded labour
проведение политики, направленной на ликвидацию кабального труда
The Committee may adopt more detailed rules of procedure relating to the submission and consideration of reports submitted by States parties under the Convention.
Комитет может принять более подробные правила процедуры, касающиеся представления и рассмотрения докладов, которые представляются государствами участниками в соответствии с Конвенцией.
119.1) The register of persons wishing to adopt is to be kept in accordance with the procedure determined by the Cabinet of Ministers (art.
учет лиц, желающих усыновить детей, осуществляется в порядке, определяемом Кабинетом министров Азербайджанской Республики (статья 119.2)
Why does agreement to certain procedure, even a fair procedure, justify whatever result flows from the operation of that procedure?
Это заставляет нас задуматься о следующем. Почему согласие на определённую процедуру, пусть даже справедливую, оправдывает любой результат, вытекающий из этой процедуры?
duration of the procedure outpatient procedure
Продолжительность лечения амбулаторная процедура
Of course, the need for such an article would also depend on what overall amendment procedure the Commission decided to adopt for the draft convention.
Естественно необходимость в такого рода статье будет зависеть также от общей процедуры поправок, которую Комиссия решит предусмотреть для проекта конвенции.
Some delegations said that the convention should provide that the conference of the parties should adopt its rules of procedure and financial rules by consensus.
Некоторые делегации подчеркнули, что в конвенции должно предусматриваться принятие конференцией участников своего внутреннего регламента и финансовых правил на основе консенсуса.
As the COP has not been able to adopt its rules of procedure, the draft rules of procedure will continue to be applied, with the exception of draft rule 42, until the rules are adopted by the COP.
Поскольку КС не смогла принять свои правила процедуры, до их принятия по прежнему будет применяться проект правил процедуры, за исключением проекта правила 42.
We may even adopt him as a son.
(Так у Йусуфа сложилась благополучная жизнь в новой семье.)
We may even adopt him as a son.
Все это произошло по воле Аллаха, Который пожелал одарить Йусуфа прочным положением на земле и сделал так, чтобы визирь Египта приобрел его и оказал ему славный прием. Это было началом долгого пути к славе, который предстояло пройти Йусуфу.

 

Related searches : Adopt A Style - Adopt A Methodology - Adopt A Mindset - Adopt A Bill - Adopt A Behavior - Adopt A Charter - Adopt A Highway - Adopt A Declaration - Adopt A Habit - Adopt A Concept - Adopt A Constitution - Adopt A Culture