Translation of "in any period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Interested in any of the period attractions? | Вам нравятся развлечения в духе Дикого Запада? |
Any overexpenditure would be reported in the performance report for the same period. | Любой перерасход средств будет указан в докладе об исполнении бюджета за этот же период. |
Security control was not transferred in any of the Palestinian cities during that period nor were any prisoners released. | За данный период ни в одном из палестинских городов не была осуществлена передача контроля за обеспечением безопасности и не был освобожден ни один заключенный. |
In that period (1914 20) football wasn't a popular sport in Bulgaria, so there isn't any other information from the period concerning the club. | В период 1914 1920 годов футбол не был популярен в Болгарии, поэтому никакой информации о функционировании клуба в тот период не было. |
Any revision will be incorporated in the budgetary estimates for the subsequent financial period. | Любое изменение будет отражаться в бюджетных сметах на последующий финансовый период. |
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and period of probation, if any | Приложения к Положениям о персонале |
Again, emergency services will be provided without any waiting period. | Опять же неотложная помощь оказывается без какого либо ожидания. |
During the reporting period, Georgia did not receive any extradition requests. | В свою очередь и Грузия в отчетный период подобного рода обращений не получала. |
The goods must not be repaired or altered in any way during the period in Sweden in this case. | Швеции. В этом случае предметы во время их пребывания в Швеции не должны подвергаться никакому ремонту или переделке. |
The three month consultation period before any piece of legislation enters into force ended in December. | Трехмесячный период согласований, который должен пройти, прежде чем какая либо часть законов будет введена в действие, закончился в декабре. |
By 1590, Spain's population was far greater than what it had been in any previous period. | К 1590 году население Испании стало намного больше, чем сто лет тому назад. |
Similarly, information should be provided on any planned use of such arrangements in the forthcoming period. | Аналогичным образом, необходимо предоставлять информацию о любом планируемом использовании таких механизмов в предстоящий период. |
Any increase or decrease in the cost of a resource input in the budget period compared with that in the previous budget period, arising from changes in costs, prices and exchange rates. | Смета прочих ресурсов с разбивкой по источникам финансирования и категориям расходов, 2006 2007 годы |
The modern age is as religious as any previous historical period, and in some places more so. | Современная эпоха является столь же религиозной, как и любой предыдущий исторический период, а в некоторых местах даже более религиозной |
Hath there come upon man (ever) any period of time in which he was a thing unremembered? | Прошел ли для человека (некий) срок времени (с момента, когда в нем еще не было духа), (когда) он не был чем то упоминаемым о нем даже не упоминали ? |
Hath there come upon man (ever) any period of time in which he was a thing unremembered? | Разве прошел над человеком срок времени, когда он не был вещью поминаемой. |
Hath there come upon man (ever) any period of time in which he was a thing unremembered? | В этой суре Аллах упоминает первый, промежуточный и последний этапы жизни человека. Он упомянул, что до сотворения человека прошел тот долгий срок, когда его не было вообще. |
Hath there come upon man (ever) any period of time in which he was a thing unremembered? | Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен? |
Hath there come upon man (ever) any period of time in which he was a thing unremembered? | Прошло то время, когда человек пребывал в полной безвестности. |
Hath there come upon man (ever) any period of time in which he was a thing unremembered? | Ужель над человеком не прошел Тот долгий срок, когда он был ничем? |
Hath there come upon man (ever) any period of time in which he was a thing unremembered? | Проходили ли над человеком пора времени, в которую бы он был чем то недостойным воспоминания? |
The independent expert cannot report any improvement in the situation of economic, social and cultural rights in the period concerned. | Независимый эксперт не может сообщить об улучшении положения в области экономических, социальных и культурных прав в рассматриваемый период. |
Indeed, there is no period in recent UK financial history that bears any comparison to those jamboree decades. | И действительно, не существует временного периода в относительно недавней финансовой истории Великобритании, который бы мог тягаться в сравнении с этими галопирующими десятилетиями. |
Any other declarations, public statements or letters of intention are in no way valid to shorten this period. | Любые другие заявления, публичные выступления или письма с изложением намерения никоим образом не могут сократить этот период. |
However, every child is immediately entitled to emergency services without any waiting period. | Тем не менее каждому ребенку сразу же предоставляются права на неотложную помощь без какого либо ожидания. |
Cost (increase decrease) Any increase or decrease in the cost of a resource input in the budget period compared with that in the previous budget period, arising from changes in costs, prices and exchange rates. | К их числу будут относиться, как правило, подразделения, которые занимаются обеспечением программ в техническом, тематическом, географическом, материально техническом или административном плане. |
(b) Use the period of the cease fire to engage in any military build up whether in manpower or armaments or | b) не использовать период прекращения огня для любого наращивания военного потенциала, будь то личный состав или вооружения и |
Housing prices had doubled in a short period, spurring American consumers to drop any thought of saving money. nbsp | Цены на жилье удвоились за короткий период, подталкивая американских потребителей к тому, чтобы оставить всякую мысль о накоплении денег. |
This is the highest figure of any period in 1993 and 1994 and is thus an extremely disturbing indicator. | Этот показатель является самым высоким из всех показателей, зарегистрированных в течение 1993 и 1994 годов, и вызывает серьезное беспокойство. |
Sales in the period less cost of goods sold in the period | 4 908 3 760 продажи за отчетный период стоимость проданной за этот период продукции валовая прибыль |
If any period in the year could be described as the silly season in Jamaica, it would be the month of August. | Если какой то период в году в Ямайке и можно назвать мёртвым сезоном , то это август. |
All expenditure, reported in the period, was incurred in accordance with the financial regulations of the organisation and any specific donor requirements. | За исключением информации, приведенной в финансовых ведомостях, на финансовое положение организации не оказали существенного воздействия |
In cooperation with the Chairperson of the team, preparing the report on the team's accomplishments at the end of the two year period and for any new period of extension. | d) подготовку в сотрудничестве с Председателем группы доклада о результатах работы группы в конце двухгодичного периода и за любой новый период продления срока мандата. |
Since that period the amount of capital ready to exploit any opportunity in foreign exchange markets has multiplied, which would make any comparable situation today much more dangerous. | С этого времени объем капитала, который может использовать любую возможность изменения курса обмена валют, значительно увеличился, что делает повторение подобной ситуации значительно более опасной. |
Not in this period. | Не в этот период. |
There was no power, no transport, no organised life of any kind for a period. | На протяжении некоторого времени не было ни электричества, ни транспорта, ни мало мальски организованной жизни. |
No such association existed during the 2000 s or any sub period within this decade. | Не существовало такой связи и в 2000 е годы или в какой либо период этого десятилетия. |
The statistical base period was, however, linked to any decision regarding the scheme of limits. | Однако от базисного статистического периода зависит любое решение в отношении системы пределов. |
The Secretary General has not submitted any proposal regarding the financial period of this operation. | Генеральный секретарь не внес никаких предложений в отношении финансового периода этой операции. |
Any period of sentence which the convicted person may have served as the result of a judgement enforced against him abroad is deducted from his period of sentence in the Kingdom. | Любой срок, отбытый осужденным лицом по приговору иностранного суда, вычитается из срока его заключения по приговору в Королевстве. |
We have already stated that neither today nor in the period to come does the Russian Federation have any plans to create or deploy any kind of weapons systems in outer space. | Мы уже заявляли, что на сегодняшний день и на ближайшую перспективу у Российской Федерации нет планов создания и размещения в космическом пространстве каких либо систем комического оружия. |
Each period is further subdivided Preclassic period The Maya developed their first civilization in the Preclassic period. | ) Цивилизация майя классического периода представляет собой территорию городов государств, каждый из которых имеет своего правителя. |
It was during that period that he developed the viable system model, to diagnose the faults in any existing organizational system. | Именно в этот период он разработал модель жизнеспособной системы для диагностики неисправности в любой существующей организационной системе. |
Any change in it would have unjustified effects on many countries which had been paying on the basis of that period. | Любое его изменение повлечет за собой отрицательные последствия для многих стран, которые вносят свои взносы на основе этого периода. |
Flynn was arrested ten times during this period, but was never convicted of any criminal activity. | За это время Флинн была арестована десять раз, но никогда не была приговорена к тюремному заключению. |
Related searches : Any Period - Any One Period - For Any Period - During Any Period - Any Intervening Period - Any Other Period - In Any - Phase-in Period - Lead-in Period - Lock-in Period - Break-in Period - Period In Excess - Burn In Period