Translation of "at any period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Interested in any of the period attractions? | Вам нравятся развлечения в духе Дикого Запада? |
Intermittent The Alice can only be used for a short period at any time, but at a relatively high power level. | Прерывный Магию можно уже использовать в полною мощность, но ограниченное короткое время. |
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and period of probation, if any | Приложения к Положениям о персонале |
Again, emergency services will be provided without any waiting period. | Опять же неотложная помощь оказывается без какого либо ожидания. |
In cooperation with the Chairperson of the team, preparing the report on the team's accomplishments at the end of the two year period and for any new period of extension. | d) подготовку в сотрудничестве с Председателем группы доклада о результатах работы группы в конце двухгодичного периода и за любой новый период продления срока мандата. |
During the reporting period, Georgia did not receive any extradition requests. | В свою очередь и Грузия в отчетный период подобного рода обращений не получала. |
At any cost! | Любой ценой! |
At any point. | В любой момент. |
(iii) At the end of the additional four year period any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor will be surrendered. | iii) в конце этого дополнительного четырехлетнего периода любые непогашенные обязательства аннулируются, а не использованный к этому времени остаток по любым ассигнованиям прошлого периода подлежит возврату. |
(c) At the end of the additional four year period any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered. | с) в конце дополнительного четырехлетнего периода любые непогашенные обязательства аннулируются и оставшиеся на это время суммы по любым ассигнованиям подлежат возврату. |
(c) At the end of the additional four year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered. | с) в конце этого дополнительного четырехлетнего периода любые непогашенные обязательства аннулируются, а не использованный к этому времени остаток по любым ассигнованиям прошлого периода подлежит возврату. |
(iii) At the end of the additional four year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered. | iii) по окончании дополнительного четырехлетнего периода любые непогашенные обязательства аннулируются и остатки по любым сохранявшимся для этой цели ассигнованиям подлежат возврату. |
4. At the end of the additional four year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of any appropriations retained therefor shall be surrendered. | 4. По окончании дополнительного четырехлетнего периода любые непогашенные обязательства аннулируются, и не использованные к этому времени остатки любых ассигнований для покрытия этих обязательств подлежат возврату. |
At a later period came Knopos (Strab. | В более поздний период пришел Knopos (Strab. |
We have had less humanitarian access during this period than at any other time since that first briefing, in early April 2004. | Доступ в гуманитарных целях был затруднен по сравнению с любым другим периодом времени с момента нашего брифинга в апреле 2004 года. |
Come at me at any time. | Нападайте. В любое время. |
Security control was not transferred in any of the Palestinian cities during that period nor were any prisoners released. | За данный период ни в одном из палестинских городов не была осуществлена передача контроля за обеспечением безопасности и не был освобожден ни один заключенный. |
From the Hellenistic to the Roman period, the Greeks at least the rich no longer appeared to be any more austere than others. | В эллинистический по римский период, греки по крайней мере богатые больше не ограничивали себя в еде. |
In Brazil, clarification may be requested by interested parties online or by phone through telephone centres at any time during the notice period. | В Бразилии уточнения могут запрашиваться заинтересованными сторонами в режиме онлайн или по телефону через справочные центры в любое время в период действия уведомления. |
Efforts at solving this anomaly with United Nations Headquarters continued, but had not yielded any result by the end of the reporting period. | По прежнему прилагаются усилия по урегулированию такого ненормального положения с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, однако по состоянию на конец отчетного периода они не дали никаких результатов. |
It stands ready to take decisions in the matter at any time within the period of the mandate authorized by resolution 864 (1993). | Он готов принять решения по данному вопросу в любое время в течение периода действия мандата, установленного в резолюции 864 (1993). |
At the end of this period, a commission is occasionally extended by a short period. | В конце этого периода полномочия генерал губернатора иногда продлеваются на короткий период времени. |
Any guess at all? | Извините? (Из аудитории) Раджастан . |
Any place at all. | Без разницы. |
Not at any price! | Ни за что! |
Any good at cricket? | В крикет играешь? |
Any card at all. | Любую карту. |
Sustained Long period Seismicity at Shishaldin Volcano, Alaska. | Sustained Long period Seismicity at Shishaldin Volcano, Alaska. |
f Inflation at the end of the period. | f Данные по инфляции относятся к показателям на конец обзорного периода. |
However, every child is immediately entitled to emergency services without any waiting period. | Тем не менее каждому ребенку сразу же предоставляются права на неотложную помощь без какого либо ожидания. |
Any overexpenditure would be reported in the performance report for the same period. | Любой перерасход средств будет указан в докладе об исполнении бюджета за этот же период. |
Call at my office at any time. | Заходи в мой офис в любое время. |
Don't any of you understand any English at all? | Вы совсем не говорите поанглийски? |
From this moment on, at any time, at any price, we are your men. | С этого момента в любое время, в любом месте мы с вами. |
Any revision will be incorporated in the budgetary estimates for the subsequent financial period. | Любое изменение будет отражаться в бюджетных сметах на последующий финансовый период. |
It will prove a difficult period at the controls. | Определенно, это будет трудным периодом для руководства. |
At what age did you have your first period? | В каком возрасте у Вас наступила первая менструация? |
At what age did you get your first period? | В каком возрасте у Вас наступила первая менструация? |
At present, accreditation is granted for an indefinite period. | В настоящее время аккредитация предоставляется на неопределенный период. |
person days at 130 per day for the period. | 130 долл. США в день. |
Moreover, there is a relatively large group of hardcore contributors roughly 75,000 Wikipedians have made at least five contributions in any given 30 day period. | Кроме того, есть довольно значительная группа, которая в основном и пополняет энциклопедию около 75 000 пользователей Википедии внесли не менее пяти добавлений в каждый отведенный 30 дневный период. |
Since the mandate periods of these operations are normally for six months, at least 32 budget reviews must be undertaken in any 12 month period. | Поскольку периоды действия мандатов этих операций, как правило, составляют шесть месяцев, за любой 12 месячный период необходимо проводить по крайней мере 32 обзора бюджетов. |
At the core of thisprocess is the goal of eliminating any obstacle to the mobility of students and to recognise their period of study abroad. | В частности, благодаря программе Erasmus Mundus казахстанские студенты получают уникальную возможность обучаться по престижным европейским магистерским программам. |
He'll clutch at any straw. | Он ухватится за любую соломинку. |
He'll clutch at any straw. | Он уцепится за любую соломинку. |
Related searches : Any Period - At Any - Any One Period - For Any Period - During Any Period - Any Intervening Period - Any Other Period - At Period End - At Each Period - At That Period - At Any Concentration - At Any Distance - At Any Premises