Translation of "in common discourse" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In Prinz, Jessica Art Discourse Discourse in Art.
In Prinz, Jessica Art Discourse Discourse in Art.
common name a synonym for an international scientific term that is used in general discourse in a given language
общее название синоним для международного научного термина, который используется в пределах указанного языкаXLIFF mark type
The most common approach is protectionism, which has been part of the political discourse in various countries in recent years.
Самым распространенным подходом является протекционизм, являющийся в последние годы частью политических процессов во многих странах.
This action launched into international legal discourse the principle of the common heritage of mankind.
В результате в международную правовую практику был введен принцип общего наследия человечества.
Topicalization in Zoogocho Zapotec expository discourse.
Topicalization in Zoogocho Zapotec expository discourse. SIL Mexico Workpapers 7 61 100.
Clause and sentence level word order and discourse strategy in Chichicapan Zapotec oral narrative discourse.
Clause and sentence level word order and discourse strategy in Chichicapan Zapotec oral narrative discourse.
The knowledge networks also provide a mechanism to reflect common issues in global development discourse with the United Nations system and other partners.
Сети знаний служат также механизмом, позволяющим отражать общие вопросы в ходе всеобъемлющего обсуждения вопросов развития с системой Организации Объединенных Наций и другими партнерами.
Discourse elements in Sierra de Juarez Zapotec.
Discourse elements in Sierra de Juarez Zapotec. M.A.
Aspect shift in Chichicapan Zapotec narrative discourse.
Aspect shift in Chichicapan Zapotec narrative discourse.
Russian Twitter Discourse
Разговоры в российском Twitter
Ukrainian Twitter Discourse
Разговоры в украинском Twitter
), Papers on discourse.
), Papers on discourse.
That theme has died out in diplomatic discourse.
Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед.
What, do you hold this discourse in disdain,
Разве же и этим повествованием Кораном вы (о, многобожники) небрежете считаете его ложью ?
In what discourse after this will they believe?
(Если уж вы не веруете в Книгу Аллаха, то) в какой же рассказ после него после Корана вы уверуете? (Ведь в Коране дается разъяснение всему, и он ясен в своей мудрости, решениях и повествованиях, и выше совершенства его выражения и смыслы.)
What, do you hold this discourse in disdain,
Разве же и этим повествованием вы небрежете?
In what discourse after this will they believe?
В какой же рассказ после этого вы уверуете?
What, do you hold this discourse in disdain,
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него) Неужели вы станете скрывать знание о Коране, опасаясь злых языков и упреков? Людям не подобает относиться таким образом к этому великому Писанию и мудрому напоминанию.
What, do you hold this discourse in disdain,
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)
What, do you hold this discourse in disdain,
Неужели вы отвратитесь, пренебрегая этим великим Кораном и его достоинством?
In what discourse after this will they believe?
В какое же Писание и в какие слова после Корана они уверуют, если не уверовали в Коран, несмотря на то, что он чудо, ниспосланное с Неба?!
What, do you hold this discourse in disdain,
Неужели вы будете пренебрегать этим откровением?
In what discourse after this will they believe?
В какие же речи после сказанного вы уверуете?
What, do you hold this discourse in disdain,
Неужто это то, Что вас так отвращает?
In what discourse after this will they believe?
Какое же послание после него им нужно, Чтобы они уверовали (в Бога)?
What, do you hold this discourse in disdain,
Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение?
In what discourse after this will they believe?
После сего, какому новому учению поверят они?
In what discourse then will they, thereafter, believe!
И в какое же повествование после этого Корана они уверуют?
In what discourse then will they, thereafter, believe!
В какое же повествование после этого они уверуют?
In what discourse then will they, thereafter, believe!
И если они не веруют в это Славное Писание, то в какое другое повествование они хотят верить?!! Неужели они хотят верить в то, что приводит к заблуждению?
In what discourse then will they, thereafter, believe!
В какой же рассказ после этого они уверуют?
In what discourse then will they, thereafter, believe!
Если же они не уверовали в Коран, тогда в какое учение после этого они уверуют?
In what discourse then will they, thereafter, believe!
В какое ж после этого Посланье Уверовать они (посмеют)?
In what discourse then will they, thereafter, believe!
После него, в какое новое учение будут веровать они?
There's no discourse anymore.
Больше нет рассуждений.
Interestingly, Putin features more prominently in the Ukrainian Twitter sample discourse a mirror opposite to the Russian discourse favoring Poroshenko.
Интересно, что Путин выделяется более значительно в разговорах в выборке из украинского Twitter зеркально отражая российские разговоры, где фаворитом выступает Порошенко.
The search for the essential traits of a leader dominated the field of leadership studies until the late 1940 s, and remains common in popular discourse today.
Поиск основных черт лидера занимал основную часть исследований в области лидерства до конца 1940 х годов, а также остается частью популярных рассуждений и сегодня.
Indeed, the nominal acceptance of grand narratives of democracy and human rights as common bases for political discourse represents a crucial shift in demarcating the cultural battle.
Пусть номинальное, но согласие с великими понятиями демократии и прав человека как общей основы для политических дебатов представляют важный сдвиг линии фронта, по которой идет битва культур.
) Discourse studies in Mesoamerican languages 2 Texts, 181 208.
) Discourse studies in Mesoamerican languages 2 Texts, 181 208.
) Discourse studies in Mesoamerican languages 2 Texts, 211 23.
) Discourse studies in Mesoamerican languages 2 Texts, 211 23.
In what discourse, then, after it, will they believe?
(Если уж вы не веруете в Книгу Аллаха, то) в какой же рассказ после него после Корана вы уверуете? (Ведь в Коране дается разъяснение всему, и он ясен в своей мудрости, решениях и повествованиях, и выше совершенства его выражения и смыслы.)
In what discourse, then, after it, will they believe?
В какой же рассказ после этого вы уверуете?
In what discourse, then, after it, will they believe?
В какое же Писание и в какие слова после Корана они уверуют, если не уверовали в Коран, несмотря на то, что он чудо, ниспосланное с Неба?!
In what discourse, then, after it, will they believe?
В какие же речи после сказанного вы уверуете?
In what discourse, then, after it, will they believe?
Какое же послание после него им нужно, Чтобы они уверовали (в Бога)?

 

Related searches : Common Discourse - In Discourse - In This Discourse - Engage In Discourse - In Common - Academic Discourse - Classroom Discourse - Social Discourse - Indirect Discourse - Direct Discourse - A Discourse - Racist Discourse - Art Discourse