Translation of "in contention" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Oplock contention limit
Предел неточности oplock
Two regions are in contention Madrid and Catalonia.
За проект борются два региона Мадрид и Каталония.
That is definitely my contention.
Это определенно моя точка зрения.
Many explanations for the North's aggressive behavior are in contention in the South.
Многие объяснения агрессивного поведения Севера вызывают споры на Юге.
A majority of the conflicts occurred in the contention for Kunlun Pass.
Большинство конфликтов произошло в борьбе за перевал Куньлунь.
Missile defense has become another bone of contention.
Противоракетная оборона стала еще одним яблоком раздора.
Bones of Contention The Fossil that Shook Science.
Bones of Contention The Fossil that Shook Science.
74. The latter contention gave rise to objections.
74. Последнее утверждение вызвало ряд возражений.
And my contention is, all kids have tremendous talents.
А мы его беспощадно разбазариваем.
Global competitiveness, in place of political contention, is now the watchword throughout the land.
Глобальная конкурентоспособность вместо политических раздоров это девиз нашей страны.
It was in a place where I could not breed no contention with him
Это было в таком месте, где я не мог затеять с ним ссору
This contention was also debunked by a Greek fact checking site in 2013, and again in 2016.
Эта связь также была разоблачена греческим фактчекинговым сайтом в 2013 году и снова в 2016 году .
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Неужели (приписывают они Аллаху) того, кого воспитывают в украшениях дочь и кто в споре не может ясно излагать?
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Разве же тот, кто выращен в украшениях и кто в препирательстве, не ясен?
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Неужели они приписывают Аллаху ту, которую растят в нарядах и которая не способна ясно говорить при тяжбе?
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Неужели они осмелились приписать Аллаху из детей именно тех, кто растёт, заботясь только об украшениях, а в споре бессилен доказать своё мнение из за отсутствия в их речах красноречия и ясности?! Поистине, это очень странно!
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Неужели вы приписываете Аллаху того, кто рос, заботясь лишь о нарядах, и кто не способен слова путного вымолвить в разговоре?
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Неужто тот, кто был взращен средь украшений И в спорах ясным быть не может, (Может приписан быть в служители Господни)?
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Уже ли из тех, которые вырастают в думах только о нарядах, и в бестолковых спорах?
Applications need not be concerned about contention over the speech device.
Возможные конфликты со звуковым устройством не должны иметь отношения к работе приложений.
They cite him to you only for the sake of contention.
(И) приводят они его пророка Иису тебе (о, Мухаммад) только для спора.
's contention that he was subjected to torture and ill treatment.
о перенесенных им пытках и жестоком обращении.
Before Snowden s disclosures, cyber espionage had become a major point of contention in US China relations.
До разглашения Сноудена кибершпионаж стал одним из основных пунктов разногласий в американско китайских отношениях.
He saved them from relegation in their first year and was in contention for European football in the years after.
1 декабря 2013 года был уволен из лондонского клуба в связи с неудовлетворительными результатами в сезоне 2013 14.
The border between China and India is also a matter of contention.
Граница между Китаем и Индией также является предметом спора.
Only by pride cometh contention but with the well advised is wisdom.
От высокомерия происходит раздор, а у советующихся мудрость.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
According to these delegations, article 18 remained the main point of contention.
По мнению этих делегаций, статья 18 остается основным предметом спора.
The burden of proof of this ridiculous contention rests with my opponent.
Baшa чecть, тяжecть пpeдocтaвлeния дoкaзaтeльcтв cyщecтвoвaния дaннoгo явлeния цeликoм лoжитьcя нa плeчи мoeгo oппoнeнтa.
In the United States, the bone of contention has been the purpose that the funds will serve.
В Соединенных Штатах яблоком раздора стала цель, которой эти средства будут служить.
The most widespread multiple access protocol is the contention based CSMA CD protocol used in Ethernet networks.
Наиболее широко используемый протокол множественного доступа основывается на протоколе CSMA CD, используемом в Ethernet.
The new cybersecurity law has also become a point of contention for foreign technology companies operating in China.
Новый закон о кибербезопасности также вызвал недовольство иностранных технологических компаний, работающих в Китае.
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
I'm willing to wager any or all of it upon the same contention.
я готов поставить их частично или полностью всЄ на тех же услови х.
And it is my contention that the manner in which we train our leaders will make all the difference.
И я убеждён, что методы обучения наших лидеров существенно меняют дело.
I can think of at least three other candidates who would perform well, but are apparently not actively in contention
Я могу подумать как минимум о трех других кандидатах, кто бы смог хорошо работать, но у которых, по всей видимости, не было хорошего шанса
The State party invokes a judgement of the Inter American Court of Human Rights in support of its contention. b
В оправдание своей позиции государство участник ссылается на решение Межамериканского суда по правам человека b .
With the Nationals eliminated from playoff contention, there wasn't much reason to force another start.
После того, как Нэшионалс вылетели из плей офф, в следующей игре не было большого смысла.
The samples supported Urey's contention that the moon and the Earth shared a common origin.
Образцы подтверждали утверждение Юри о том, что Луна и Земля имеют общее происхождение.
Criticism The main contention most critics had with the film was its lack of continuity.
Одним из основных тезисов ряда критиков было отсутствие в фильме связности повествования.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
(79 7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами .
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest.
Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим.
Cast out the scorner, and contention shall go out yea, strife and reproach shall cease.
Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань.
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds
Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих

 

Related searches : In Contention With - Remains In Contention - In Contention For - Resource Contention - Bus Contention - Lock Contention - Of Contention - My Contention - Main Contention - Contention Ratio - Data Contention - Contention With