Translation of "in contention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Oplock contention limit | Предел неточности oplock |
Two regions are in contention Madrid and Catalonia. | За проект борются два региона Мадрид и Каталония. |
That is definitely my contention. | Это определенно моя точка зрения. |
Many explanations for the North's aggressive behavior are in contention in the South. | Многие объяснения агрессивного поведения Севера вызывают споры на Юге. |
A majority of the conflicts occurred in the contention for Kunlun Pass. | Большинство конфликтов произошло в борьбе за перевал Куньлунь. |
Missile defense has become another bone of contention. | Противоракетная оборона стала еще одним яблоком раздора. |
Bones of Contention The Fossil that Shook Science. | Bones of Contention The Fossil that Shook Science. |
74. The latter contention gave rise to objections. | 74. Последнее утверждение вызвало ряд возражений. |
And my contention is, all kids have tremendous talents. | А мы его беспощадно разбазариваем. |
Global competitiveness, in place of political contention, is now the watchword throughout the land. | Глобальная конкурентоспособность вместо политических раздоров это девиз нашей страны. |
It was in a place where I could not breed no contention with him | Это было в таком месте, где я не мог затеять с ним ссору |
This contention was also debunked by a Greek fact checking site in 2013, and again in 2016. | Эта связь также была разоблачена греческим фактчекинговым сайтом в 2013 году и снова в 2016 году . |
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain? | Неужели (приписывают они Аллаху) того, кого воспитывают в украшениях дочь и кто в споре не может ясно излагать? |
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain? | Разве же тот, кто выращен в украшениях и кто в препирательстве, не ясен? |
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain? | Неужели они приписывают Аллаху ту, которую растят в нарядах и которая не способна ясно говорить при тяжбе? |
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain? | Неужели они осмелились приписать Аллаху из детей именно тех, кто растёт, заботясь только об украшениях, а в споре бессилен доказать своё мнение из за отсутствия в их речах красноречия и ясности?! Поистине, это очень странно! |
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain? | Неужели вы приписываете Аллаху того, кто рос, заботясь лишь о нарядах, и кто не способен слова путного вымолвить в разговоре? |
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain? | Неужто тот, кто был взращен средь украшений И в спорах ясным быть не может, (Может приписан быть в служители Господни)? |
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain? | Уже ли из тех, которые вырастают в думах только о нарядах, и в бестолковых спорах? |
Applications need not be concerned about contention over the speech device. | Возможные конфликты со звуковым устройством не должны иметь отношения к работе приложений. |
They cite him to you only for the sake of contention. | (И) приводят они его пророка Иису тебе (о, Мухаммад) только для спора. |
's contention that he was subjected to torture and ill treatment. | о перенесенных им пытках и жестоком обращении. |
Before Snowden s disclosures, cyber espionage had become a major point of contention in US China relations. | До разглашения Сноудена кибершпионаж стал одним из основных пунктов разногласий в американско китайских отношениях. |
He saved them from relegation in their first year and was in contention for European football in the years after. | 1 декабря 2013 года был уволен из лондонского клуба в связи с неудовлетворительными результатами в сезоне 2013 14. |
The border between China and India is also a matter of contention. | Граница между Китаем и Индией также является предметом спора. |
Only by pride cometh contention but with the well advised is wisdom. | От высокомерия происходит раздор, а у советующихся мудрость. |
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes. | Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои. |
According to these delegations, article 18 remained the main point of contention. | По мнению этих делегаций, статья 18 остается основным предметом спора. |
The burden of proof of this ridiculous contention rests with my opponent. | Baшa чecть, тяжecть пpeдocтaвлeния дoкaзaтeльcтв cyщecтвoвaния дaннoгo явлeния цeликoм лoжитьcя нa плeчи мoeгo oппoнeнтa. |
In the United States, the bone of contention has been the purpose that the funds will serve. | В Соединенных Штатах яблоком раздора стала цель, которой эти средства будут служить. |
The most widespread multiple access protocol is the contention based CSMA CD protocol used in Ethernet networks. | Наиболее широко используемый протокол множественного доступа основывается на протоколе CSMA CD, используемом в Ethernet. |
The new cybersecurity law has also become a point of contention for foreign technology companies operating in China. | Новый закон о кибербезопасности также вызвал недовольство иностранных технологических компаний, работающих в Китае. |
The division of the property was a bone of contention between the brothers. | Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности. |
I'm willing to wager any or all of it upon the same contention. | я готов поставить их частично или полностью всЄ на тех же услови х. |
And it is my contention that the manner in which we train our leaders will make all the difference. | И я убеждён, что методы обучения наших лидеров существенно меняют дело. |
I can think of at least three other candidates who would perform well, but are apparently not actively in contention | Я могу подумать как минимум о трех других кандидатах, кто бы смог хорошо работать, но у которых, по всей видимости, не было хорошего шанса |
The State party invokes a judgement of the Inter American Court of Human Rights in support of its contention. b | В оправдание своей позиции государство участник ссылается на решение Межамериканского суда по правам человека b . |
With the Nationals eliminated from playoff contention, there wasn't much reason to force another start. | После того, как Нэшионалс вылетели из плей офф, в следующей игре не было большого смысла. |
The samples supported Urey's contention that the moon and the Earth shared a common origin. | Образцы подтверждали утверждение Юри о том, что Луна и Земля имеют общее происхождение. |
Criticism The main contention most critics had with the film was its lack of continuity. | Одним из основных тезисов ряда критиков было отсутствие в фильме связности повествования. |
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves. | (79 7) положил нас в пререкание соседям нашим, и враги наши издеваются над нами . |
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife. | Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю. |
There arose also a contention among them, which of them was considered to be greatest. | Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим. |
Cast out the scorner, and contention shall go out yea, strife and reproach shall cease. | Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань. |
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds | Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих |
Related searches : In Contention With - Remains In Contention - In Contention For - Resource Contention - Bus Contention - Lock Contention - Of Contention - My Contention - Main Contention - Contention Ratio - Data Contention - Contention With