Translation of "in depicting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
...another depicting a slave revolt scene in Curacao | Он возглавил восстание рабов, начавшееся 23 февраля 1763 года. |
They realized that in 6 thousand years of storytelling they've gone from depicting hunting on cave walls, to depicting | Они поняли, что в 6000 годы повествования они ушли от изображения на охоту на стенах пещер, к изображению |
They realized that, in 6,000 years of storytelling, they've gone from depicting hunting on cave walls to depicting Shakespeare on Facebook walls. | Стало ясно, что за 6 тысячелетнюю историю рассказа, был пройден путь от изображений охоты на стенах пещеры до изображений Шекспира на стенах Facebook. |
an icon depicting the type of storage | пиктограмма, представляющая тип носителя |
an icon depicting the type of storage | Пиктограмма отображающая тип устройсва |
(c) traces depicting the position of front lines | с) начертание прохождения линий фронта |
... in depicting rural environments, Macedonski presents the point of view of a conservative. | На аверсе монет изображен путник верхом на верблюде, бредущий по пустыне в сторону миража священного замка. |
The third was black and gray, depicting a skull with writing in the mouth. | На третьем на чёрном фоне изображён серый череп с письмом во рту. |
The high altar depicting the Virgin Mary was designed by Andrea Pozzo in 1707. | В 1707 году главный алтарь был расписан Андреа дель Поццо. |
Protesters boycotted her concerts and vandalized posters depicting her face. | Протестовавшие бойкотировали её концерты и повреждали плакаты с её лицом. |
Several Twitter users shared photos of billboards depicting the motivations for participating in the demonstration | Некоторые пользователи Twitter поделились фотографиями плакатов, которые объясняют мотивацию участников демонстраций |
A drawing of 'Protect Krabi, No Coal' campaign depicting protesters in a civil disobedience activity. | Рисунок акции Защитим Краби, скажем нет углю! , изображающий демонстрантов во время акта гражданского неповиновения. |
A cartoon circulated widely online depicting the contradiction in enhancing both competition and public ownership. | Широко распространенная в интернете карикатура, изображающая противоречие в повышении уровней конкуренции и государственной собственности. |
Before that, we saw several different researches depicting the Russian blogosphere. | До этого мы имели несколько разных отчетов, которые описывали российскую блогосферу. |
Blogger Nir Sondhani commented in a post in Sachalayatan depicting the commercial nature of the private hospitals in Dhaka. | Блогер Нир Сандхани прокомментировал это в своем блоге, рассказав о коммерческой сущности частных клиник в Дакке. |
Tom has a painting depicting a hunting scene hanging on his wall. | У Тома на стене висит картина, на которой изображена сцена охоты. |
India has attempted to tarnish the Kashmiri struggle by depicting it as terrorism. | Индия пытается исказить характер борьбы Кашмира, представив ее как терроризм. |
The dates of key events are marked together with drawings depicting the event. | Отмечаются даты ключевых событий вместе с картинками, изображающими событие. |
Quite recently, in a nearby Chamber we were shown maps and graphs allegedly depicting weapons of mass destruction in Iraq. | Совсем недавно нам с вами в соседнем зале показывали карты и схемы с оружием массового уничтожения в Ираке. |
The wall is transformed into a mural depicting the heroes of the Philippine revolution. | Стену превратили в фреску, изображающую героев Филиппинской революции. |
WARNING This article and the pages it links to contain graphic images depicting violence. | ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Эта статья и страницы, на которые ведут ссылки, содержат изображения сцен насилия. |
Baroque main altar depicting All Saints is from the end of the 17th century. | Главный алтарь в стиле барокко с изображениями святых был сооружён в конце XVII века. |
The interiors are also decorated in Baroque style the ceilings are adorned with abundant stuccos and frescoes depicting dynamic figures in movement. | В интерьерах также прослеживается барокко потолки богато украшены лепниной и фресками с динамическими фигурами, изображенными в движении. |
One of the bloggers has posted a video depicting the breathtaking scenery of Bektau Ata | Один из блогеров опубликовал видео, показывающее захватывающие дух пейзажи Бектау Ата |
Syria liveuamap of Aleppo depicting verified events on December 7, 2016, as Aleppo was falling. | Военная карта подтверждённых событий в Алеппо, Сирия, от 7 декабря 2016 года с сайта Liveuamap, показывающая поражение города. |
The campaign includes a series of four posters depicting social workers and examples of cases in which they have helped. | Эта кампания включает в себя четыре плаката с изображением социальных работников и случаев, при которых они оказывают помощь. |
Photos of Russia in all its glory, depicting quirky scenes from the Motherland, capturing the lovable zaniness of Russian culture. | Россия во всей красе! необычные и смешные фотографии из России. |
This pattern, also known as the flower of life pattern, is common in ancient artwork depicting enlightened or awakened beings. | Эта модель, известная также как цветок жизни, распространена в древнем искусстве на изображениях просвещённых и пробудившихся существ. |
The same newspaper identified all actresses in Sri Lanka as engaging in the oldest profession in the world , depicting them all as sex workers. | В той же газете все актрисы Шри Ланки были названы представительницами древнейшей в мире профессии и таким образом приравнены к секс работницам. |
In depicting the forced displacement of the non Serbian population in this province, the incidents in the town of Hrtkovci are given particular mention. | В докладе, в котором рассматриваются случаи насильственного перемещения несербского населения в этой провинции, особо выделены случаи, имевшие место в городе Хртковци. |
Diorama depicting the incarceration of Puyi (溥儀), the last emperor of China, at Liaodong No. 3 Prison (Fushun) in Harbin. | Диорама, изображающая пребывание Пуи (溥儀), последнего китайского императора, в Ляодунской тюрьме 3 (Фушунь) в Харбине. |
You can enjoy a narrative exhibition with figurines of prehistoric people, depicting their ancient ritual, in the Dome of the Dead. | Наглядную экспозицию с фигурами первобытных людей, изображающих старинные ритуальные церемонии, вы можете увидеть в Зале мертвых. |
The charge filed against Ng Lai ying inverted the accusation, depicting Ng as the aggressive party. | Обвинения против Инг Лай Йинг исказили событие, выставив ИНГ как агрессора. |
A comics page from Ya Patriot, depicting Alexei Navalny as a super hero with Western leanings. | Страница комикса с сайта Я Патриот , изображающего Алексея Навального как супергероя с прозападным уклоном. |
The album cover was a painting by John Lydon depicting himself, Keith Levene and Jeannette Lee. | Обложка альбома была нарисована Джоном, на которой он изобразил себя, Кит Левен и Жаннетт Ли. |
Depicting the world before us is hard enough, but how does an artist depict a dream. | (М) Сложно изобразить мир вокруг нас, (М) но как же художнику изобразить сон? |
A painting on the wall of Chehel Sotoun (40 columns) in Esfahan (Isfahan) depicting Persian dancers dancing in the court of the Safavid king. | Живопись на стене дворца Чехель Сотун (что означает 40 колонн) в Исфахане, изображающая танцующих персиянок во дворце царя сафевидов. |
Cartoon depicting a voter standing near a ballot box with a ballot paper in his hand, and wondering OK, I know Rahmon. | Картинка изображает человека, стоящего рядом с урной с избирательным бюллетенем в руке, удивлённого спрашивающего Отлично, я знаю Рахмона. |
He was renown in the Paris society thanks to the numerous genre paintings depicting the life of Paris, nightlife the Paris society. | В 1889 году награждён золотой медалью Общества французских художников, и в том же году золотой медалью Всемирной выставки в Париже. |
Also, works that promote homosexuality are prohibited but violent scenes or scenes depicting drug use are allowed. | Помимо этого запрещены картины, в которых поощряется гомосексуализм, однако сцены жестокости или сцены, в которых появляются наркотики, разрешены. |
Many of the windows are stained glass, depicting people or events related to the history of Colorado. | Многие окна представляют собой витражи, на которых изображены люди и события, связанные с историей Колорадо. |
Yet, on the surface it just seemed to be depicting his historical lineage of what went on. | Тем не менее, на первый взгляд казалось, излагал его точку зрения на исторические события. |
In 2016, Hdaib challenged gender norms by depicting what in his view was the plight of Arab Women if they had engaged in sexual activity before marriage. | В 2016 году Хдаиб изобразил, как он видит состояние арабской женщины, вступившей в сексуальные отношения до замужества, тем самым попытавшись бросить вызов общепринятым нормам. |
Depicting the last years of Robert II of Scotland and the rise of Robert III to the throne. | Узнав об этом, Роберт III пережил сердечный приступ, и 4 апреля 1406 года король скончался. |
The coat of arms of Swaziland is a coat of arms depicting various symbols for traditional Swaziland culture. | Royal Government Coat Of Arms Swaziland National Trust Commission. |
Related searches : By Depicting - Chart Depicting - In - In In Vivo - In Hessen - In Disgust - In Sports - In Dialogue - Order In - In Finance - In Equilibrium - In Page - In Childhood