Translation of "by depicting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
India has attempted to tarnish the Kashmiri struggle by depicting it as terrorism. | Индия пытается исказить характер борьбы Кашмира, представив ее как терроризм. |
The high altar depicting the Virgin Mary was designed by Andrea Pozzo in 1707. | В 1707 году главный алтарь был расписан Андреа дель Поццо. |
They realized that in 6 thousand years of storytelling they've gone from depicting hunting on cave walls, to depicting | Они поняли, что в 6000 годы повествования они ушли от изображения на охоту на стенах пещер, к изображению |
an icon depicting the type of storage | пиктограмма, представляющая тип носителя |
an icon depicting the type of storage | Пиктограмма отображающая тип устройсва |
...another depicting a slave revolt scene in Curacao | Он возглавил восстание рабов, начавшееся 23 февраля 1763 года. |
(c) traces depicting the position of front lines | с) начертание прохождения линий фронта |
The album cover was a painting by John Lydon depicting himself, Keith Levene and Jeannette Lee. | Обложка альбома была нарисована Джоном, на которой он изобразил себя, Кит Левен и Жаннетт Ли. |
They realized that, in 6,000 years of storytelling, they've gone from depicting hunting on cave walls to depicting Shakespeare on Facebook walls. | Стало ясно, что за 6 тысячелетнюю историю рассказа, был пройден путь от изображений охоты на стенах пещеры до изображений Шекспира на стенах Facebook. |
Protesters boycotted her concerts and vandalized posters depicting her face. | Протестовавшие бойкотировали её концерты и повреждали плакаты с её лицом. |
The ceiling is decorated with a fresco depicting the wedding of Zeus and Hera attended by other Greek gods. | Потолок зала украшает гигантская фреска, изображающая свадьбу Зевса с Герой при участии других греческих богов. |
Before that, we saw several different researches depicting the Russian blogosphere. | До этого мы имели несколько разных отчетов, которые описывали российскую блогосферу. |
Visitors are directed across the landscape, with its unique genius loci, by road signs depicting a witch on a bicycle. | По магическому краю с уникальным духом покровителем Вас проведут дорожные знаки с изображением ведьмы на велосипеде. |
Tom has a painting depicting a hunting scene hanging on his wall. | У Тома на стене висит картина, на которой изображена сцена охоты. |
Mississippi Masala (1991), a film depicting the resettlement of an Indian family after the expulsion of Asians from Uganda by Idi Amin. | Миссисипи Масала ( Mississippi Masala , 1991) фильм об индийской семье, изгнанной из Уганды при Амине. |
... in depicting rural environments, Macedonski presents the point of view of a conservative. | На аверсе монет изображен путник верхом на верблюде, бредущий по пустыне в сторону миража священного замка. |
The dates of key events are marked together with drawings depicting the event. | Отмечаются даты ключевых событий вместе с картинками, изображающими событие. |
The wall is transformed into a mural depicting the heroes of the Philippine revolution. | Стену превратили в фреску, изображающую героев Филиппинской революции. |
WARNING This article and the pages it links to contain graphic images depicting violence. | ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Эта статья и страницы, на которые ведут ссылки, содержат изображения сцен насилия. |
The third was black and gray, depicting a skull with writing in the mouth. | На третьем на чёрном фоне изображён серый череп с письмом во рту. |
Baroque main altar depicting All Saints is from the end of the 17th century. | Главный алтарь в стиле барокко с изображениями святых был сооружён в конце XVII века. |
The vault in the transept is decorated with a fresco depicting the Holy Trinity by Jakub Jan Steinfels, there are illusive paintings by Tadeáš Supper, paintings by Petr Brandl and sculptures by Matěj Václav Jäckel. | Свод и боковые нефы украшены фресками с изображением Святой Троицы автора Якуба Яна Стейнфелса, также здесь вы найдете иллюзорную роспись Иуды Тадеаша Суппера, картины Петра Брандла или статуи Матея Вацлава Еккеля. |
Several Twitter users shared photos of billboards depicting the motivations for participating in the demonstration | Некоторые пользователи Twitter поделились фотографиями плакатов, которые объясняют мотивацию участников демонстраций |
One of the bloggers has posted a video depicting the breathtaking scenery of Bektau Ata | Один из блогеров опубликовал видео, показывающее захватывающие дух пейзажи Бектау Ата |
A drawing of 'Protect Krabi, No Coal' campaign depicting protesters in a civil disobedience activity. | Рисунок акции Защитим Краби, скажем нет углю! , изображающий демонстрантов во время акта гражданского неповиновения. |
A cartoon circulated widely online depicting the contradiction in enhancing both competition and public ownership. | Широко распространенная в интернете карикатура, изображающая противоречие в повышении уровней конкуренции и государственной собственности. |
Syria liveuamap of Aleppo depicting verified events on December 7, 2016, as Aleppo was falling. | Военная карта подтверждённых событий в Алеппо, Сирия, от 7 декабря 2016 года с сайта Liveuamap, показывающая поражение города. |
In the James Bond film Die Another Day , in a scene depicting an ice palace in Iceland, NSA agent Jinx, played by Halle Berry, is threatened by laser wielding robots. | В фильме о Джеймсе Бонде Умри, но не сейчас роботы KUKA были использованы в Ледовом Дворце в Исландии, их лазерные лучи угрожали жизни агента NSA Jinx, сыгранной Хэлли Берри. |
Paintings, drawings and original art prints made by trained and untrained creators on any type of ground material by any technique, depicting religious imagery or representing church personages and rites. | Индивидуальная открытая особая лицензия ЕС на вывоз может выдаваться на музыкальные инструменты с целью их временного вывоза за пределы ЕС и использования в рабочих целях профессиональными музыкантами. |
An artwork depicting the struggle of farmers in Hacienda Luisita, an agricultural estate covered by the land reform law but continues to be owned by the family of the country's president. | На рисунке изображена борьба фермеров Hacienda Luisita, сельскохозяйственного поместья, попадающего под закон о земельной реформе, но продолжающего оставаться в собственности семьи президента страны. |
The charge filed against Ng Lai ying inverted the accusation, depicting Ng as the aggressive party. | Обвинения против Инг Лай Йинг исказили событие, выставив ИНГ как агрессора. |
A comics page from Ya Patriot, depicting Alexei Navalny as a super hero with Western leanings. | Страница комикса с сайта Я Патриот , изображающего Алексея Навального как супергероя с прозападным уклоном. |
Depicting the world before us is hard enough, but how does an artist depict a dream. | (М) Сложно изобразить мир вокруг нас, (М) но как же художнику изобразить сон? |
Watson and the Shark is a 1778 oil painting by John Singleton Copley, depicting the rescue of Brook Watson from a shark attack in Havana, Cuba. | Уотсон и акула картина маслом художника Джона Синглтона Копли 1778 года, изображающая спасение Брука Уотсона от нападения акулы в Гаване, Куба. |
In addition, exhibitions of work by children, including Croatian and Muslim children, depicting their view of quot Serb aggression quot have been held in classes. English | Кроме того, в классах организуются выставки детских работ, в которых хорватские и мусульманские дети отражают свое видение quot сербской агрессии quot . |
In 2016, Hdaib challenged gender norms by depicting what in his view was the plight of Arab Women if they had engaged in sexual activity before marriage. | В 2016 году Хдаиб изобразил, как он видит состояние арабской женщины, вступившей в сексуальные отношения до замужества, тем самым попытавшись бросить вызов общепринятым нормам. |
Also, works that promote homosexuality are prohibited but violent scenes or scenes depicting drug use are allowed. | Помимо этого запрещены картины, в которых поощряется гомосексуализм, однако сцены жестокости или сцены, в которых появляются наркотики, разрешены. |
Many of the windows are stained glass, depicting people or events related to the history of Colorado. | Многие окна представляют собой витражи, на которых изображены люди и события, связанные с историей Колорадо. |
Yet, on the surface it just seemed to be depicting his historical lineage of what went on. | Тем не менее, на первый взгляд казалось, излагал его точку зрения на исторические события. |
The next set of stickers appears to have been made by someone who likes to read the news, as it consists of cartoons depicting various Russian public figures. | Автор следующего набора стикеров явно любит читать новости, так как он состоит из карикатур на различных общественных деятелей. |
Depicting the last years of Robert II of Scotland and the rise of Robert III to the throne. | Узнав об этом, Роберт III пережил сердечный приступ, и 4 апреля 1406 года король скончался. |
The coat of arms of Swaziland is a coat of arms depicting various symbols for traditional Swaziland culture. | Royal Government Coat Of Arms Swaziland National Trust Commission. |
Targets depicting serial killers and drug dealers have mottos like Save a woman or Save a boy on them. | Мишени, имитирующие серийных убийц и торговцев наркотиками, обозначены надписями Спаси женщину или Спаси мальчика . |
You can show a mosque, or you can show worshippers, but there's not a straightforward way of depicting Islam. | Вы можете показать мечеть или молящихся но это не то, как нужно представлять ислам. |
Blogger Nir Sondhani commented in a post in Sachalayatan depicting the commercial nature of the private hospitals in Dhaka. | Блогер Нир Сандхани прокомментировал это в своем блоге, рассказав о коммерческой сущности частных клиник в Дакке. |
Related searches : In Depicting - Chart Depicting - By - By-and-by - By The By - By And By - Swear By - By Ear - But By - Arise By - By Involving - By Getting - By Linking