Translation of "in later times" to Russian language:
Dictionary English-Russian
In later times - translation : Later - translation : Times - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
and a few from later times. | и немного из числа последних из числа последующих поколений общины пророка Мухаммада , |
and a few from later times. | и немного последних, |
and a few from later times. | и лишь немногие из последних. |
and a few from later times. | а малое по сравнению с первыми из общины Мухаммада. |
and a few from later times. | и небольшая часть из последующих. |
and a few from later times. | И лишь немногие из поздних лет, |
and a few from later times. | и немногие из последних) |
Later, the detention was prolonged several times. | Позднее срок задержания несколько раз продлевался. |
During those times the building was destroyed, but later restored in 1948. | Дом был уничтожен во время ВОВ и восстановлен в 1948 г. |
So three weeks later, The Times revisits the story. | Так, три недели спустя Таймз переработало эту историю. |
And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times | И оставили о нем о пророке Нухе (добрую молву) среди последних поколений среди тех, кто будет жить после него |
And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times | И оставили над ним в последних |
And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times | Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву. |
And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times | Мы оставили о Нухе добрую память у последующих поколений до Судного дня. |
And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times | и оставили о нем в грядущих поколениях |
And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times | И Мы оставили над ним В народах, что пришли потом, (Благословение Господне) |
And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times | Мы оставили в потомстве привет ему |
and also a large throng from those of later times. | и множество из (числа) последних из числа последующих поколений общины пророка Мухаммада ! |
and also a large throng from those of later times. | и толпа последних! |
and also a large throng from those of later times. | Все это уготовлено для тех, кто окажется на правой стороне. Среди них будет много верующих из первых поколений мусульман и много мусульман из последующих поколений. |
and also a large throng from those of later times. | а многие из последних. |
and also a large throng from those of later times. | и много их из общины Мухаммада. |
and also a large throng from those of later times. | а другая из поколений последующих. |
and also a large throng from those of later times. | И много из последующих лет. |
and also a large throng from those of later times. | И сонм из последних. |
And four years later, it's been downloaded four million times. | И вот, четыре года спустя, его просмотрели четыре... нет, его загрузили четыре миллиона раз. |
Events January 1 First publication of the Daily Universal Register (later The Times ) in London. | 1 января первый выход в свет газеты Daily Universal Register (позже The Times ). |
And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times. | И оставили Мы (добрую молву) над ним над пророком Ибрахимом среди последних среди тех общин, которые будут после него |
And We left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times | И оставили Мы (добрую молву) над ними обоими над пророками Мусой и Харуном среди последних среди тех общин, которые будут после них |
And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times | И оставили Мы (добрую молву) над ним над пророком Ильясом среди последних среди тех общин, которые будут после него |
And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times. | И оставили Мы над ним в последних |
And We left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times | И оставили над ними в последних |
And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times | И оставили Мы над ним в последних |
And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times. | Ближайшие потомки Ибрахима молили Аллаха ниспослать их славному прародителю мир и благополучие. Так поступают правоверные мусульмане сегодня, и так будут поступать все последующие поколения мусульман. |
And We left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times | Мы оставили о них в последующих поколениях добрую молву. |
And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times | Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву. |
And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times. | Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву. |
And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times. | Мы завещали потомству прославление и благословение его |
And We left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times | И завещали потомству восхвалять и благословлять их |
And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times | Мы завещали о нём прекрасную память и благословение в последующих поколениях |
And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times. | Мы велели последующим поколениям взывать |
And We left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times | И Мы велели последующим поколениям возглашать о них |
And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times | И Мы велели последующим поколениям произносить о нем |
And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times. | И Мы оставили над ним В народах, что пришли потом, (Благословение Господне) |
And We left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times | И Мы оставили над ними В народах, что пришли потом, (Благословение Господне) |
Related searches : Later In 2014 - In Later Steps - In Later Periods - Set In Later - In Later Years - Handed In Later - In Later Stages - In Later Life - Hand In Later - Later In Life - Later In June - Later Hand In - In Times Square