Translation of "in our consideration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consideration - translation : In our consideration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It deserves our consideration. | Это предложение заслуживает рассмотрения. |
These will be reflected in our report and deserve our consideration in the course of our future work. | Они будут отражены в нашем докладе и заслуживают нашего рассмотрения в ходе будущей работы. |
This information would assist us in our consideration of this question. | Эта информация могли бы быть полезной для нас в ходе рассмотрения нами этого вопроса. |
Such amendments well deserve our thorough consideration. | Такие поправки заслуживают нашего самого тщательного рассмотрения. |
In our view, the concept of responsibility to protect should receive serious consideration on our part. | На наш взгляд, мы должны серьезно обсудить концепцию ответственности за защиту . |
Secondly, consideration of the situation in our country by the Security Council | во вторых, ситуация в нашей стране рассматривается в Совете Безопасности |
Let's continue our consideration of problems with functions. | Давайте продолжим рассмотрение задач с функциями. |
Proposals put forward in that respect have contributed interesting points for our consideration. | В представленных по этому поводу предложениях содержится целый ряд интересных соображений. |
That concludes our consideration of agenda item 15 (b). | На этом мы завершаем рассмотрение пункта 15b повестки дня. |
That concludes our consideration of agenda item 15 (b). | На этом мы завершаем рассмотрение пункта 15b нашей повестки дня. |
This concludes our consideration of agenda item 16 (c). | На этом мы завершили рассмотрение пункта 16с повестки дня. |
Our island home, the land we live in, must also be given due consideration. | Нужно уделять внимание и нашему родному острову, земле, на которой мы живём. |
In our WMD Strategy we are committed to promoting further consideration of security assurances | В нашей стратегии в отношении ОМУ мы обязались содействовать дальнейшему рассмотрению вопроса о гарантиях безопасности. |
The report places our consideration of the Palestinian question in a particularly worrisome context. | В этом докладе рассматриваемый нами палестинский вопрос представлен в особенно тревожном контексте. |
In this regard, we express our gratitude to our developed neighbouring countries for the consideration they have given to some of our exports. | В этой связи мы выражаем благодарность соседним развитым странам за то содействие, которое они оказали нам по ряду наших экспортных поставок. |
We believe that the proposed measures merit our serious consideration. | Мы считаем, что предлагаемые меры заслуживают серьезного рассмотрения. |
The President This concludes our consideration of agenda item 49. | Председатель (говорит по английски) Мы завершили рассмотрение пункта 49 повестки дня. |
The President This concludes our consideration of agenda item 52. | Председатель (говорит по английски) Мы завершили рассмотрение пункта 52 повестки дня. |
The President This concludes our consideration of agenda item 24. | Председатель (говорит по английски) Мы завершили рассмотрение пункта 24 повестки дня. |
The President That concludes our consideration of agenda item 54. | Председатель (говорит по английски) Мы завершаем рассмотрение пункта 54 повестки дня. |
The President This concludes our consideration of agenda item 55. | Председатель (говорит по английски) Мы завершаем рассмотрение пункта 55 повестки дня. |
The President This concludes our consideration of agenda item 167. | Председатель (говорит по английски) На этом мы завершаем рассмотрение пункта 167 повестки дня. |
The President This concludes our consideration of the aforementioned items. | Председатель (говорит по английски) На этом мы завершаем рассмотрение вышеупомянутых пунктов. |
We have thus concluded our consideration of agenda item 38. | Таким образом, мы завершили рассмотрение пункта 38 повестки дня. |
In our overall consideration of disarmament, special significance attaches to the nuclear test ban Treaty. | В ходе нашего общего рассмотрения вопросов разоружения особое значение придается договору о запрещении ядерных испытаний. |
I believe that those suggestions deserve our support and careful consideration. | Я полагаю, что эти предложения заслуживают нашей поддержки и внимательного изучения. |
The rationalization of our agenda is a priority item for consideration. | Приоритетным пунктом является рассмотрение вопроса о рационализации нашей повестки дня. |
That concludes our consideration of sub item (b) of agenda item 111. | На этом мы завершаем рассмотрение подпункта (b) пункта 111 повестки дня. |
This concludes our consideration of sub item (a) of agenda item 15. | На этом мы завершаем рассмотрение подпункта а пункта 15 повестки дня. |
This concludes our consideration of sub item (a) of agenda item 16. | На этом мы закончили наше рассмотрение подпункта а пункта 16 повестки дня. |
This concludes our consideration of sub item (c) of agenda item 16. | На этом мы завершаем рассмотрение подпункта с пункта 16 повестки дня. |
The President We have thus concluded our consideration of agenda item 163. | Председатель (говорит по английски) На этом мы завершаем рассмотрение пункта 163 повестки дня. |
That concludes our consideration of sub item (a) of agenda item 15. | На этом мы заканчиваем наше рассмотрение пункта 15а повестки дня. |
The President We have thus concluded our consideration of agenda item 85. | Председатель (говорит по английски) На этом мы завершили рассмотрение пункта 85 повестки дня. |
We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 47. | Мы завершили данный этап рассмотрения пункта 47 повестки дня. |
We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 33. | Таким образом, мы завершили на данном этапе рассмотрение пункта 33 повестки дня. |
We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 33. | Таким образом, мы закончили эту стадию рассмотрения пункта 33 повестки дня. |
We have concluded our consideration of sub item (b) of agenda item 16. | Таким образом мы завершили рассмотрение подпункта b пункта 16 повестки дня. |
We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 103. | Таким образом мы завершили данный этап рассмотрения пункта 103 повестки дня. |
We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 43. | Таким образом, мы завершили данный этап рассмотрения пункта 43 повестки дня. |
We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 10. | На этом мы завершили нынешний этап рассмотрения пункта 10 повестки дня. |
We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 116. | На этом мы завершили нынешний этап рассмотрения пункта 116 повестки дня. |
We have thus concluded this stage of our consideration of agenda item 132. | На этом мы завершили нынешний этап рассмотрения пункта 132 повестки дня. |
That argument was used in the past to split the consideration of our colonial case along ideological lines. | Этот аргумент в прошлом использовался для того, чтобы расколоть рассмотрение нашего колониального дела идеологическими барьерами. |
In closing, we wish to circulate our recommended amendments to the draft report for the consideration of the Committee. | И в заключение мы хотели бы распространить рекомендованные нами поправки к проекту доклада для последующего рассмотрения их в Комитете. |
Related searches : In Consideration - For Our Consideration - In Our - Have In Consideration - In-depth Consideration - In Consideration With - Consideration In Kind - In Consideration Thereof - Keep In Consideration - In Full Consideration - Is In Consideration - In Consideration For - In Due Consideration - In Consideration Of