Translation of "in perpetuity" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

In perpetuity - translation : Perpetuity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vampires live in perpetuity.
Вампиры живут вечно.
It was, In perpetuity.
Вот это Навечно.
(MK It's redundant.) In perpetuity, forever?
Это излишне.) Навечно, навсегда?
That land there will remain pasture in perpetuity.
Эта территория навечно останется пастбищем.
How much would it cost to open up JSTOR in perpetuity?
Сколько это будет стоить, чтобы открыть JSTOR на вечные времена
In 1127 King Henry I granted the castle to the Bishops of Canterbury in perpetuity.
В 1127 году, король Генрих I передал замок в собственность архиепископов Кентерберийских на неопределённый срок.
The Organization would have use of the UNDC 5 site free and in perpetuity.
В первом случае Организация сможет использовать участок расположения КРООН 5 бесплатно и в течение неограниченного времени.
Asia may be willing to sponsor the west for now, but not in perpetuity. nbsp
Азия может проявить желание спонсировать Запад на сегодняшний день, но не до бесконечности.
The Gardens of Perpetuity, beneath which rivers flow, dwelling therein forever.
сады Адна, (где) текут под ними под дворцами и деревьями реки, и они пребудут в них в райских садах вечно.
The Gardens of Perpetuity, beneath which rivers flow, dwelling therein forever.
сады Эдема, из под которых текут реки, для вечного пребывания там.
The Gardens of Perpetuity, beneath which rivers flow, dwelling therein forever.
сады Эдема, в которых текут реки. Они пребудут там вечно.
The Gardens of Perpetuity, beneath which rivers flow, dwelling therein forever.
вечное пребывание в райских садах, под деревьями которых текут реки.
The Gardens of Perpetuity, beneath which rivers flow, dwelling therein forever.
сады Эдема, средь которых текут ручьи, и они вечно пребудут там.
The Gardens of Perpetuity, beneath which rivers flow, dwelling therein forever.
Сады Эдема, по которым текут реки в них они будут вечно.
Thus the cycle ever so continues for ever and ever unto perpetuity...
Присвоение является основным элементом цепи с точки зрения возможности разрушить схему.
It has to, lest the German taxpayer revolt at being asked to pay for Europe in perpetuity.
Это может сработать, пока немецкие налогоплательщики не восстанут против бесконечных платежей за Европу.
The US and the other nuclear powers proposed to keep the two tier system in virtual perpetuity.
США и прочие ядерные державы предложили сохранить двухъярусную систему фактически навсегда.
A decision next year to extend the Treaty will allow us to secure its benefits in perpetuity.
Решение, которое будет принято в будущем году по продлению этого Договора, позволит нам навечно закрепить достигнутые успехи.
I know of no democracy in which a single election is sufficient to entitle the winner to remain in office in perpetuity.
Я не знаю демократии, в которой единственных выборов было бы достаточно для того, чтобы наделить полномочиями их победителя, причем навечно.
I know of no democracy in which a single election is sufficient to entitle the winner to remain in office in perpetuity.
Я не знаю ни одной демократии, при которой один раунд выборов является достаточным для того, чтобы позволить победившему оставаться на данной должности вечно.
Why not put it in a public institution where scientists can study it and the public can admire it in perpetuity?
Почему не поместить ее в общественное учреждение, где ученые смогут изучать ее, а общественность вечно восхищаться ею?
In 1127 King Henry I granted Rochester Castle to the Archbishop of Canterbury, William de Corbeil, and his successors in perpetuity.
В 1127 году король Генрих I передал замок под управление Вильгельма де Корбейля и его приемников на неограниченный срок.
Next year apos s review Conference gives us the opportunity to secure the Treaty apos s benefits in perpetuity.
Конференция по рассмотрению действия Договора, которая состоится в будущем году, позволяет обеспечить нам возможность постоянно получать блага от его осуществления.
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity.
А кто ослушается Аллаха и Его посланника отвернется от Его Веры и Закона , то поистине, тому (уже уготован) огонь Геенны Ада , в котором они неверующие будут вечно пребывать.
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity.
А кто повинуется Аллаху и Его посланнику, для того огонь геенны, в котором они будут вечно пребывать,
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity.
Тем самым Господь пожелал оповестить Своих рабов об истине, дабы они не могли оправдать свое неверие неосведомленностью. Тем же, кто ослушается Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, уготован Ад, в котором они пребудут вечно.
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity.
Кто же ослушается Аллаха и Его Посланника, тому уготован огонь Геенны, в котором они пребудут вечно .
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity.
А тем, которые ослушаются Аллаха и Его посланника, отвратившись от религии Аллаха, уготован адский огонь, в котором они будут вечно пребывать.
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity.
Тем же, кто ослушается Аллаха и Его Посланника, уготован адский огонь, где они пребудут вечно,
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity.
А тем, кто будет непослушен Аллаху и посланнику Его, Назначен Ад, где пребывать им вечно .
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity.
А тем, которые воспротивятся Богу и посланнику Его, тем огонь геенны, и в нем они будут вечно
Now this brand, the Qualcomm Stadium, the Staples Center ... these people will be married to the film in perpetuity forever.
Теперь этот бренд, Qualcomm Stadium, Staples Center ... эти люди сохранят любовь к фильму навечно навсегда.
But does it really make sense to take growth as the main social objective in perpetuity, as economics textbooks implicitly assume?
Но имеет ли на самом деле смысл принимать рост как основную социальную цель навсегда, как это неявно предлагается в учебниках по экономике?
'The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine for you are strangers and live as foreigners with me.
Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля вы пришельцы и поселенцы у Меня
We must do everything we can so that future generations in perpetuity will know of that great crime and learn its important lessons.
Мы должны сделать все возможное, чтобы все грядущие поколения навсегда запомнили это величайшее преступление, и извлекли из этого важные уроки.
In that year, Charles VII of France exempted the people of Louviers in perpetuity from paying most royal taxes, and in particular, the heaviest tax, the taille.
В том же году король Франции Карл VII своей грамотой пожаловал жителям Лувье полное освобождение от королевских налогов на все времена, в том числе и от особенно обременительной тальи.
Although we harbour no ambitions to sit on the Security Council, my small country cannot agree to be excluded from the Council in perpetuity.
Хотя у нас нет амбиций в отношении того, чтобы занять место в Совете Безопасности, моя небольшая страна не может согласиться с тем, чтобы ее навсегда лишили возможности членства в Совете.
The Gardens of Perpetuity, which they will enter, beneath which rivers flow, where they will have whatever they desire.
сады Адна, в которые они войдут, (где) текут под ними под дворцами и деревьями реки для них в них в райских садах (будет дано все) то, что они пожелают.
The Gardens of Perpetuity, which they will enter, beneath which rivers flow, where they will have whatever they desire.
сады вечности, в которые они войдут, внизу которых текут реки там для них то, что они пожелают.
The Gardens of Perpetuity, which they will enter, beneath which rivers flow, where they will have whatever they desire.
Они войдут в сады Эдема, в которых текут реки. Они получат там все, чего пожелают.
The Gardens of Perpetuity, which they will enter, beneath which rivers flow, where they will have whatever they desire.
Это вечные сады, в которые вступят они, и текут там ручьи. Там будет для них все, чего они пожелают.
The Gardens of Perpetuity, which they will enter, beneath which rivers flow, where they will have whatever they desire.
Эдемские сады, куда они войдут, реками омовенны, Для них там все, что захотят они.
The Gardens of Perpetuity, which they will enter, beneath which rivers flow, where they will have whatever they desire.
Они войдут в сады эдемские, по которым текут реки там для них все, чего ни захотят.
The death penalty as a punishment in criminal law has been abolished and proscribed in perpetuity by the first President of Turkmenistan, Sapamurat Turkmenbashi (Constitution, art. 20).
Смертная казнь в качестве меры уголовного наказания в Туркменистане отменена и навечно запрещена первым Президентом Туркменистана Сапармуратом Туркменбаши (ст. 20 Конституции Туркменистана).
There is a certain absurdity to the obsession with maximizing long term average income growth in perpetuity, to the neglect of other risks and considerations.
Существует определенная абсурдность в одержимости максимальным долгосрочным средним ростом доходов на неограниченный срок в ущерб другим рискам и соображениям.

 

Related searches : Growth In Perpetuity - Continue In Perpetuity - Worldwide In Perpetuity - Lease In Perpetuity - Perpetuity Value - Perpetuity Growth - Perpetuity Period - Perpetuity Growth Rate - In - In In Vivo - In Hessen - In Disgust