Translation of "in perpetuity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Vampires live in perpetuity. | Вампиры живут вечно. |
It was, In perpetuity. | Вот это Навечно. |
(MK It's redundant.) In perpetuity, forever? | Это излишне.) Навечно, навсегда? |
That land there will remain pasture in perpetuity. | Эта территория навечно останется пастбищем. |
How much would it cost to open up JSTOR in perpetuity? | Сколько это будет стоить, чтобы открыть JSTOR на вечные времена |
In 1127 King Henry I granted the castle to the Bishops of Canterbury in perpetuity. | В 1127 году, король Генрих I передал замок в собственность архиепископов Кентерберийских на неопределённый срок. |
The Organization would have use of the UNDC 5 site free and in perpetuity. | В первом случае Организация сможет использовать участок расположения КРООН 5 бесплатно и в течение неограниченного времени. |
Asia may be willing to sponsor the west for now, but not in perpetuity. nbsp | Азия может проявить желание спонсировать Запад на сегодняшний день, но не до бесконечности. |
The Gardens of Perpetuity, beneath which rivers flow, dwelling therein forever. | сады Адна, (где) текут под ними под дворцами и деревьями реки, и они пребудут в них в райских садах вечно. |
The Gardens of Perpetuity, beneath which rivers flow, dwelling therein forever. | сады Эдема, из под которых текут реки, для вечного пребывания там. |
The Gardens of Perpetuity, beneath which rivers flow, dwelling therein forever. | сады Эдема, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. |
The Gardens of Perpetuity, beneath which rivers flow, dwelling therein forever. | вечное пребывание в райских садах, под деревьями которых текут реки. |
The Gardens of Perpetuity, beneath which rivers flow, dwelling therein forever. | сады Эдема, средь которых текут ручьи, и они вечно пребудут там. |
The Gardens of Perpetuity, beneath which rivers flow, dwelling therein forever. | Сады Эдема, по которым текут реки в них они будут вечно. |
Thus the cycle ever so continues for ever and ever unto perpetuity... | Присвоение является основным элементом цепи с точки зрения возможности разрушить схему. |
It has to, lest the German taxpayer revolt at being asked to pay for Europe in perpetuity. | Это может сработать, пока немецкие налогоплательщики не восстанут против бесконечных платежей за Европу. |
The US and the other nuclear powers proposed to keep the two tier system in virtual perpetuity. | США и прочие ядерные державы предложили сохранить двухъярусную систему фактически навсегда. |
A decision next year to extend the Treaty will allow us to secure its benefits in perpetuity. | Решение, которое будет принято в будущем году по продлению этого Договора, позволит нам навечно закрепить достигнутые успехи. |
I know of no democracy in which a single election is sufficient to entitle the winner to remain in office in perpetuity. | Я не знаю демократии, в которой единственных выборов было бы достаточно для того, чтобы наделить полномочиями их победителя, причем навечно. |
I know of no democracy in which a single election is sufficient to entitle the winner to remain in office in perpetuity. | Я не знаю ни одной демократии, при которой один раунд выборов является достаточным для того, чтобы позволить победившему оставаться на данной должности вечно. |
Why not put it in a public institution where scientists can study it and the public can admire it in perpetuity? | Почему не поместить ее в общественное учреждение, где ученые смогут изучать ее, а общественность вечно восхищаться ею? |
In 1127 King Henry I granted Rochester Castle to the Archbishop of Canterbury, William de Corbeil, and his successors in perpetuity. | В 1127 году король Генрих I передал замок под управление Вильгельма де Корбейля и его приемников на неограниченный срок. |
Next year apos s review Conference gives us the opportunity to secure the Treaty apos s benefits in perpetuity. | Конференция по рассмотрению действия Договора, которая состоится в будущем году, позволяет обеспечить нам возможность постоянно получать блага от его осуществления. |
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity. | А кто ослушается Аллаха и Его посланника отвернется от Его Веры и Закона , то поистине, тому (уже уготован) огонь Геенны Ада , в котором они неверующие будут вечно пребывать. |
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity. | А кто повинуется Аллаху и Его посланнику, для того огонь геенны, в котором они будут вечно пребывать, |
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity. | Тем самым Господь пожелал оповестить Своих рабов об истине, дабы они не могли оправдать свое неверие неосведомленностью. Тем же, кто ослушается Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, уготован Ад, в котором они пребудут вечно. |
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity. | Кто же ослушается Аллаха и Его Посланника, тому уготован огонь Геенны, в котором они пребудут вечно . |
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity. | А тем, которые ослушаются Аллаха и Его посланника, отвратившись от религии Аллаха, уготован адский огонь, в котором они будут вечно пребывать. |
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity. | Тем же, кто ослушается Аллаха и Его Посланника, уготован адский огонь, где они пребудут вечно, |
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity. | А тем, кто будет непослушен Аллаху и посланнику Его, Назначен Ад, где пребывать им вечно . |
And whoever disobeys Allah and His Messenger, surely the Fire of Hell awaits him therein he will abide in perpetuity. | А тем, которые воспротивятся Богу и посланнику Его, тем огонь геенны, и в нем они будут вечно |
Now this brand, the Qualcomm Stadium, the Staples Center ... these people will be married to the film in perpetuity forever. | Теперь этот бренд, Qualcomm Stadium, Staples Center ... эти люди сохранят любовь к фильму навечно навсегда. |
But does it really make sense to take growth as the main social objective in perpetuity, as economics textbooks implicitly assume? | Но имеет ли на самом деле смысл принимать рост как основную социальную цель навсегда, как это неявно предлагается в учебниках по экономике? |
'The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine for you are strangers and live as foreigners with me. | Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля вы пришельцы и поселенцы у Меня |
We must do everything we can so that future generations in perpetuity will know of that great crime and learn its important lessons. | Мы должны сделать все возможное, чтобы все грядущие поколения навсегда запомнили это величайшее преступление, и извлекли из этого важные уроки. |
In that year, Charles VII of France exempted the people of Louviers in perpetuity from paying most royal taxes, and in particular, the heaviest tax, the taille. | В том же году король Франции Карл VII своей грамотой пожаловал жителям Лувье полное освобождение от королевских налогов на все времена, в том числе и от особенно обременительной тальи. |
Although we harbour no ambitions to sit on the Security Council, my small country cannot agree to be excluded from the Council in perpetuity. | Хотя у нас нет амбиций в отношении того, чтобы занять место в Совете Безопасности, моя небольшая страна не может согласиться с тем, чтобы ее навсегда лишили возможности членства в Совете. |
The Gardens of Perpetuity, which they will enter, beneath which rivers flow, where they will have whatever they desire. | сады Адна, в которые они войдут, (где) текут под ними под дворцами и деревьями реки для них в них в райских садах (будет дано все) то, что они пожелают. |
The Gardens of Perpetuity, which they will enter, beneath which rivers flow, where they will have whatever they desire. | сады вечности, в которые они войдут, внизу которых текут реки там для них то, что они пожелают. |
The Gardens of Perpetuity, which they will enter, beneath which rivers flow, where they will have whatever they desire. | Они войдут в сады Эдема, в которых текут реки. Они получат там все, чего пожелают. |
The Gardens of Perpetuity, which they will enter, beneath which rivers flow, where they will have whatever they desire. | Это вечные сады, в которые вступят они, и текут там ручьи. Там будет для них все, чего они пожелают. |
The Gardens of Perpetuity, which they will enter, beneath which rivers flow, where they will have whatever they desire. | Эдемские сады, куда они войдут, реками омовенны, Для них там все, что захотят они. |
The Gardens of Perpetuity, which they will enter, beneath which rivers flow, where they will have whatever they desire. | Они войдут в сады эдемские, по которым текут реки там для них все, чего ни захотят. |
The death penalty as a punishment in criminal law has been abolished and proscribed in perpetuity by the first President of Turkmenistan, Sapamurat Turkmenbashi (Constitution, art. 20). | Смертная казнь в качестве меры уголовного наказания в Туркменистане отменена и навечно запрещена первым Президентом Туркменистана Сапармуратом Туркменбаши (ст. 20 Конституции Туркменистана). |
There is a certain absurdity to the obsession with maximizing long term average income growth in perpetuity, to the neglect of other risks and considerations. | Существует определенная абсурдность в одержимости максимальным долгосрочным средним ростом доходов на неограниченный срок в ущерб другим рискам и соображениям. |
Related searches : Growth In Perpetuity - Continue In Perpetuity - Worldwide In Perpetuity - Lease In Perpetuity - Perpetuity Value - Perpetuity Growth - Perpetuity Period - Perpetuity Growth Rate - In - In In Vivo - In Hessen - In Disgust