Translation of "in several batches" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Preparing production batches | Подготовка партий товара |
Produced in small batches since April 1998. | Выпускается небольшими партиями с апреля 1998 года. |
The three communities showed exemplary political will in successfully exchanging several batches of prisoners for the very first time in 18 months. | Три общины продемонстрировали образцовую политическую волю, проведя успешный обмен несколькими группами пленных впервые за полтора года. |
My first batches were very uneven | Первые партии были очень неравномерными, некоторые семена были слишком тёмные, а другие очень светлые. |
We still educate children by batches. | Мы до сих пор воспитывают детей группами. |
Normal control is resumed if 5 consecutive batches are accepted. | Обычная проверка возобновляется, если принимается пять последовательных партий. |
Tofu comes out in these big batches, and my father would sort of cut them by hand. | Творог выходил вот такими большими партиями и отцу приходилось разделять всё руками. |
If two consecutive batches subjected to the strengthened control are rejected, the provisions of paragraph 13. are applied. | Если отклоняются две последовательные партии, подвергнутые усиленной проверки, то применяются положения пункта 13. |
The plant is capable of producing Euro 4 standard fuel as well as batches of Euro 5 diesel fuel. | Завод способен выпускать топливо стандарта Евро 4 , а также партии дизтоплива стандарта Евро 5 . |
There is a change from normal control to strengthened control if, out of 5 consecutive batches, two are rejected. | Вместо обычной проверки проводится усиленная, если отклоняются две из пяти последовательных партий. |
For the past 5 years, women accounted for 50 of millions of batches of people taking part in activities for peace, solidarity and friendship. | За последние пять лет женщины составляли до 50 процентов многомиллионной армии участников акций в поддержку мира, солидарности и дружбы. |
Very often enterprises are affected by a poor layout of the plant and by rigidities in pro duction due to the tradition of long production batches. | Очень часто предприятия страдают от плохой планировки зданий и негибкости про изводства из за привычки к крупносерийному выпуску продукции. |
The ingredients for meth, for example, are readily available, recipes are easy to obtain, and batches of the drug can be cooked up in a kitchen. | Так, ингредиенты, необходимые для приготовления амфетамина, являются легкодоступными, рецепт всегда можно легко узнать, и наркотик можно производить партиями прямо на кухне. |
This questionnaire may be completed in several sessions, and by several people from several departments. | Данный вопросник может заполняться за несколько сеансов и несколькими лицами из различных отделов. |
In each of the two batches, one of the six stories centered on one of the six heroines, and featured illustrations by Itaru Hinoue and Na Ga. | Публикация была поделена на два периода первые шесть историй выходили с марта по август 2006 года, а остальные с октября по март 2007 года. |
(d) The timing of distributing communications and summaries to members of the Committee, for example immediately on receipt or in batches prior to sessions of the Committee | d) сроки распространения сообщений и их резюме среди членов Комитета, например их распространение сразу же по их получении или же в едином пакете непосредственно перед сессиями Комитета |
Some two hundred died in a typhus epidemic the others were taken out of the camp in two batches, guarded by soldiers of the Romanian Gendarmerie, and shot to death. | Около двухсот евреев умерли в этом лагере от эпидемии тифа, оставшиеся были вывезены из лагеря двумя партиями под охраной офицеров сигуранцы и солдат румынской жандармерии. |
Several BannerstoRemember in ResignNow! | Несколько CartelesMemorables с RenunciaYa. |
Several projects in Gaza | Несколько проектов в Газе |
Yes, in several cities. | Да, в нескольких городах. |
'Several in every zone. | По нескольку в каждой оккупационной зоне. |
The graph for this group shows a clear pattern of mass account registration in three batches, spaced eight months apart, as more bots were added to the network. | График для этой группы показывает явный шаблон массовой регистрации аккаунтов тремя партиями, через восемь месяцев друг от друга, так в сеть добавлялись новые боты. |
He was arrested several times and served several years in prison. | Он был арестован несколько раз и служил несколько лет в тюрьме. |
Counsel in several public inquiries | Адвокат в ряде публичных расследований |
No ice crystals or needles should be apparent. This inspection is not performed on all batches and its frequency should be determined by the purchaser. | Такой осмотр не проводится в отношении всех партий, и вопрос о регулярности его проведения решается покупателем. |
In those positions, took part in several meetings at home and abroad and in several official visits abroad of the Foreign Minister and several Presidential visits abroad | занимая эти должности, принял участие в ряде совещаний на родине и за рубежом и в ряде официальных визитов министра иностранных дел за границу и нескольких поездках президента за границу |
They helped over the course of several months to apprehend several al Qaeda members in several countries and to kill several of bin Laden's closest associates by CIA drone attacks in Pakistan. | Они помогли в течение нескольких месяцев задержать нескольких членов Аль Каиды в нескольких странах и убить нескольких ближайших соратников бен Ладена в ходе атак дронов ЦРУ в Пакистане. |
But several caveats are in order. | Но следует сделать несколько предупреждений. |
Leverage was lower in several sectors. | Доля заемных средств снизилась в некоторых секторах. |
Livni may fail in several ways. | Ливни может потерпеть неудачу в некоторых случаях. |
We spent several days in Beslan. | Мы провели в Беслане несколько дней. |
The crowd dispersed in several directions. | Толпа рассеялась в нескольких направлениях. |
Akiko has several friends in France. | У Акико есть несколько друзей во Франции. |
The fight resulted in several arrests. | Драка закончилась несколькими арестами. |
He was successful in several areas. | Он был успешен в нескольких областях. |
Remington spent several months in Havana. | Ремингтон провёл несколько месяцев в Гаване. |
I've been in Australia several years. | Я несколько лет жил в Австралии. |
I've written several songs in French. | Я написал несколько песен на французском языке. |
Tom has several friends in Boston. | У Тома есть несколько друзей в Бостоне. |
Marble is found in several locations. | В нескольких местах найден мрамор. |
In Baghdad he stayed several years. | Рикольдо прожил на Востоке ещё несколько лет. |
Goldthwait has appeared in several films. | Голдуэйт снялся в нескольких фильмах. |
Several icons in the information dialog | Значки для диалогов с информацией |
The first generation rolling stock was numbered as in the following table Second generation EMUs The fifth (1951), sixth (1958) and seventh (1968) batches were of steel construction, made by Siemens MAN. | Второе поколение электропоездов Поезда пятой (1951), шестой (1958) и седьмой (1968) партии были построены на заводе Siemens MAN и имели стальной корпус. |
In addition, several commercial banks in the city. | В городе построены также несколько торговых центров. |
Related searches : Several Batches - In Batches - Data In Batches - In Small Batches - Delivery In Batches - In Two Batches - In Several - Subsequent Batches - Two Batches - Stability Batches - Clinical Batches - Validation Batches - Different Batches - Between Batches