Translation of "in three senses" to Russian language:
Dictionary English-Russian
In three senses - translation : Senses - translation : Three - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That word has at least three different senses. | У этого слова по меньшей мере три разных значения. |
In all senses! | Во всех смыслах. |
Freedom for the senses, or freedom from the senses? | Свобода для чувств или свобода от чувств? |
Overview of Senses | Обзор чувств. |
All senses are. | Все чувства. |
He is a politician in all senses. | Он политик во всех смыслах. |
She came to her senses in hospital. | Очнулась она в больнице. |
In us, all the senses are distinct. | У нас все ощущения разделены. |
And also animal senses in a way. | И в некотором отношении над ощущениями животных тоже. |
Senses are functioning in the dream also. | Ощущения работают также и в состоянии сна. |
Maybe in a different universe, our basic five senses are useless and we would require different senses altogether. | Возможно, в другой вселенной наши пять основных чувств будут бесполезны, и нам понадобятся совершенно другие чувства. |
Another technique is to come to the senses, to attend to your senses. | Другая практика исходит от чувств и обращается к вашим чувствам. |
She recovered her senses. | Она пришла в себя. |
Senses of Cinema 3. | Senses of Cinema 3. |
The senses aren't fragile. | Наши чувства вполне устойчивы. |
Come to your senses! | Ты в порядке? Стилист Жан! |
One of six senses. | Одно из шести чувств. |
I believe my senses. | Я верю своим предчувствиям. |
Come to your senses! | Возьми себя в руки! |
Above the objects of the senses are the senses they're higher, refined, they're superior. | Выше объектов чувств находятся чувства они выше, тоньше, они главней. |
So here we go. This is your senses, pouring into your senses every second. | Вот они перед вами, это ваши ощущения, скорость вашего восприятия в секунду. |
Female voiceover I thought it was all the senses, a connecting of all the senses. | (Ж1) По моему, все чувства (Ж1) взаимосвязаны. |
Yoshiwara City of the Senses . | Yoshiwara City of the Senses . |
Their senses are very high | Их чувства очень высокий |
Knowledge comes from the senses. | Знание происходит от чувств. |
Freedom For From the Senses | Свобода для от чувств |
You also say 'my senses'. | Ты также можешь сказать мои ощущения . |
All the senses are involved. | Участвуют все виды чувств. |
All the senses are affected. | оздействию подвергаютс все п ть чувств. |
organs, senses, dimensions, affections, passions? | Или у меня нет настоящих чувств, привязанностей, страстей? |
In many senses, that reflects the changing nature of conflict. | Во многих отношениях это является отражением меняющейся природы конфликтов. |
Your senses, mind, emotion, all these arise in you naturally. | Твои ощущения, ум, эмоции всё это естественным образом возникает в тебе. |
At last, Mary recovered her senses. | Наконец Мэри пришла в себя. |
The Senses Considered as Perceptual Systems. | The Senses Considered as Perceptual System. |
Neither dulling the senses nor intoxicating, | Нет в нем в райском вине буйства оно не затмевает разум (в отличии от вина в этом мире), и не пьянеют они от него. |
Neither dulling the senses nor intoxicating, | Нет в нем буйства, и не будут они им изнурены. |
Neither dulling the senses nor intoxicating, | Он не лишает рассудка и не пьянит. |
Neither dulling the senses nor intoxicating, | От этого напитка не будет ни внезапной головной боли, ни постепенного ослабления и немощи, ни опьянения. |
Neither dulling the senses nor intoxicating, | Не бывает от нее ни головной боли, ни немощи в теле . |
Neither dulling the senses nor intoxicating, | И от которой им не будет Ни боли головной, ни ослабленья. |
Neither dulling the senses nor intoxicating, | от которой не будет головной боли, от которой не опьянеют. |
These people muddle up their senses. | Эти же люди смешивают свои ощущения. |
my body not me, my senses . | мое тело не я, мои чувства . |
All your senses for whom today? | Все твои чувства сегодня для кого? |
All knowledge derives from the senses. | Все знание происходит от чувств. |
Related searches : In Both Senses - In Two Senses - In All Senses - In Many Senses - Skin Senses - Cutaneous Senses - Special Senses - Body Senses - All Senses - Full Senses - Multiple Senses - Five Senses - Bodily Senses