Translation of "in all senses" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In all senses! | Во всех смыслах. |
All senses are. | Все чувства. |
He is a politician in all senses. | Он политик во всех смыслах. |
In us, all the senses are distinct. | У нас все ощущения разделены. |
Female voiceover I thought it was all the senses, a connecting of all the senses. | (Ж1) По моему, все чувства (Ж1) взаимосвязаны. |
All the senses are involved. | Участвуют все виды чувств. |
All the senses are affected. | оздействию подвергаютс все п ть чувств. |
All your senses for whom today? | Все твои чувства сегодня для кого? |
All knowledge derives from the senses. | Все знание происходит от чувств. |
An experience for all the senses | Наслаждение для всех чувств |
Your senses, mind, emotion, all these arise in you naturally. | Твои ощущения, ум, эмоции всё это естественным образом возникает в тебе. |
Enjoy the garden with all your senses | Наслаждайтесь садом |
All the senses seem to be open. Translation | Все чувства словно раскрыты. |
Being tasted, slays all senses with the heart. | Будучи вкус, убивает все чувства с сердцем. |
You hear the traffic. All the senses are involved. | Слышите шум дороги. Участвуют все виды чувств. |
Freedom for the senses, or freedom from the senses? | Свобода для чувств или свобода от чувств? |
Also, the senses designers and scientists all work on trying to expand our senses capabilities so that we can achieve more. | Ещё ощущения... дизайнеры и учёные работают над увеличением возможностей наших ощущений, чтобы мы могли достичь больше. |
All attachment to the body and its senses is then eliminated. | Все привязанности к телу и его ощущениям искоренены. |
There is one field of vibration underlying all of the senses. | Существует единое поле вибрации, лежащее в основе всех чувств. |
As human beings, we all have an interest in whatever makes us more human, in all senses of the term. | Мы люди, и все мы проявляем интерес ко всему, что делает нас более гуманными, в полном смысле этого слова. |
We should all think that knowledge comes from our senses, so if we extend our senses, we will consequently extend our knowledge. | Мы все должны понимать, что знание происходит от наших чувств, и расширяя чувства, мы последовательно увеличиваем знание. |
So what if we started using the five senses theory in all of our designs? | А что если мы начнём использовать теорию пяти чувств во всех наших проектах? |
Overview of Senses | Обзор чувств. |
She came to her senses in hospital. | Очнулась она в больнице. |
And also animal senses in a way. | И в некотором отношении над ощущениями животных тоже. |
Senses are functioning in the dream also. | Ощущения работают также и в состоянии сна. |
The senses sight, smell and touch are all revolted by the spectacle. | Картина невыносима для органов чувств зрения, обоняния и осязания. |
So all of our construction of reality is through these limited senses. | Вся конструкция нашей реальности проходит через ограниченные чувства. |
If you listen to it long enough, All your senses are sharpened. | Если вы слушаете его достаточно долго, ... все ваши чувства обострены. |
Maybe in a different universe, our basic five senses are useless and we would require different senses altogether. | Возможно, в другой вселенной наши пять основных чувств будут бесполезны, и нам понадобятся совершенно другие чувства. |
Another technique is to come to the senses, to attend to your senses. | Другая практика исходит от чувств и обращается к вашим чувствам. |
She recovered her senses. | Она пришла в себя. |
Senses of Cinema 3. | Senses of Cinema 3. |
The senses aren't fragile. | Наши чувства вполне устойчивы. |
Come to your senses! | Ты в порядке? Стилист Жан! |
One of six senses. | Одно из шести чувств. |
I believe my senses. | Я верю своим предчувствиям. |
Come to your senses! | Возьми себя в руки! |
Awaken all your senses by submerging yourself in a beer spa and enjoying a local Paroháč beer. | Погрузитесь в пивную ванну и попробуйте местное пиво Paroháč буквально всеми своими рецепторами. |
All your senses, for whom do they for whom do they bring sensations? | Все твои чувства сегодня для кого? Для кого сегодня приносишь ощущения? |
Above the objects of the senses are the senses they're higher, refined, they're superior. | Выше объектов чувств находятся чувства они выше, тоньше, они главней. |
So here we go. This is your senses, pouring into your senses every second. | Вот они перед вами, это ваши ощущения, скорость вашего восприятия в секунду. |
Because we're all in varying degrees insane, deluded, struggling with the senses manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti sthāni karṣati Bg | Потому что все мы в той или иной степени безумны, сбиты с толку, обуреваемы чувствами, манах шашт ха нӣндрийа н и пракр ти стха ни карш ати Бг |
But he felt as if he was nailed in place and lay stretched out completely confused in all his senses. | Но он чувствовал, как будто он был прибит на месте и лежал полностью путают во всех его смыслах. |
Yoshiwara City of the Senses . | Yoshiwara City of the Senses . |
Related searches : All Senses - With All Senses - All My Senses - In Both Senses - In Three Senses - In Two Senses - In Many Senses - All In All - All In - In All - Skin Senses - Cutaneous Senses - Special Senses