Translation of "in whichever way" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Whichever way you choose to call, | Для любого варианта звонков у |
Or it functions spontaneously, automatically, whichever way. | Или так будет происходить спонтанно, автоматически. |
Whichever way you turn, there is God s presence. | Куда бы вы ни повернулись, там будет Лик Аллаха. |
Whichever way you turn, there is God s presence. | И восток, и запад, и вся земля всё принадлежит Аллаху. Где бы мусульмане ни совершали молитву, везде лик Аллаха, который принимает молитву мусульман. |
Whichever way you turn, there is God s presence. | И куда бы вы ни повернулись, обратитесь к Аллаху. |
Whichever way one looks at it, it's a stupid position... | Как ни смотри глупо, глупо... |
Whichever way you may take, you can get to the station. | Какую дорогу ни выберете, по любой можете добраться до остановки. |
Whichever. | Без разницы. |
See, this bottle, whichever way I throw it it'll only come down. | Эта бутылочка, как бы я ее ни подбросил, она упадет только вниз. |
Whichever way you turn, there is God s presence. God is Omnipresent and Omniscient. | Куда б ни повернулись вы, лик Господа везде, Аллах ведь всеобъемлющ и всезнающ! |
But in whichever way the forms appear, the One to whom they come is the same one. | Но, как бы они ни проявлялись, Тот, к кому и через кого они идут, один и тот же. |
Whichever you want. | Как угодно. |
Whichever you like. | Выбирайте сами. Нейтральных цветов. |
that's the simplest thing you can do whichever way every human being has his own | Это самое простое, что вы можете сделать. У каждого человека есть свои ограничения и возможности. |
To God belong the East and the West. Whichever way you turn, there is God s presence. | И (только) Аллаху принадлежит и восток, и запад (и все то, что между ними) Аллах является Владыкой и Правителем всего и куда бы вы ни обратились повернулись , там в том направлении (в действительности) лик Аллаха. |
To God belong the East and the West. Whichever way you turn, there is God s presence. | Аллаху принадлежит и восток и запад и куда бы вы ни обратились, там лик Аллаха. |
Take whichever you want. | Бери какой хочешь. |
Take whichever you want. | Берите какой хотите. |
Take whichever you want. | Бери какое хочешь. |
Choose whichever you want. | Выбери любую, какую хочешь. |
Choose whichever you like. | Выберите любой, какой вам нравится. |
Whichever way one looks at it, the economic effects of war with Iraq will not be good. | Как не посмотри, война с Ираком не сулит экономике ничего хорошего. |
Take whichever you like best. | Бери тот, что больше нравится. |
Take whichever you like best. | Бери тот, который тебе больше нравится. |
Whichever wins, I'll be happy. | Кто бы ни выиграл, я буду счастлив. |
Eat whichever one you like. | Ешь какой нравится. |
Take whichever one you like. | Бери тот, который тебе нравится. |
Take whichever one you like. | Бери какой хочешь. |
All the time this is spilling into your house everyday through the television or newspaper or whichever way. | Постоянно в ваш дом выплескивается кровь, через телевидение или газеты. |
You have sweet emotions towards somebody whichever way you look at them, everything about them looks beautiful, yes? | У вас приятные эмоции к кому то как бы вы ни посмотрели на него, все в нем выглядит прекрасным. Да? |
Motto The motto is quocunque jeceris stabit , which is Latin and means whichever way you throw, it will stand . | Латинский девиз острова Мэн Quocunque Jeceris Stabit, который буквально переводится как Как ни бросишь, будет стоять, присутствует и в его гербе. |
To Allah belong the east and the west so whichever way you turn, there is the face of Allah! | И (только) Аллаху принадлежит и восток, и запад (и все то, что между ними) Аллах является Владыкой и Правителем всего и куда бы вы ни обратились повернулись , там в том направлении (в действительности) лик Аллаха. |
I don't care whichever you choose. | Мне всё равно, какую ты выберешь. |
I don't care whichever you choose. | Мне всё равно, какой ты выберешь. |
I don't care whichever you choose. | Мне всё равно, какое ты выберешь. |
I don't care whichever you choose. | Мне всё равно, какого ты выберешь. |
I don't care whichever you choose. | Мне всё равно, какой вы выберете. |
I don't care whichever you choose. | Мне всё равно, какую вы выберете. |
I don't care whichever you choose. | Мне всё равно, какое вы выберете. |
I don't care whichever you choose. | Мне всё равно, какого вы выберете. |
You may choose whichever you want. | Можешь выбрать всё, что захочешь. |
You may choose whichever you like. | Можете выбрать любой, какой понравится. |
Whichever feels authentic as the seeing in that moment will come. | Это видение придет таким, какое естественно для тебя в данный момент. |
Or until we die, whichever comes first. | Или пока мы не умрем, в зависимости от того, что произойдет раньше. |
You may choose whichever book you like. | Ты можешь выбрать любую книгу, которая тебе нравится. |
Related searches : Whichever Way - In Whichever Case - In Whichever Form - Way In - Whichever Applies - Whichever Applicable - Whichever Option - Whichever Day - Whichever Time - Whichever Language - Whichever One - Whichever Company - In Sufficient Way