Translation of "incapacitated for work" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Incapacitated - translation : Incapacitated for work - translation : Work - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is not considered discriminatory to grant preferences on grounds of pregnancy, childbirth, providing care to minor or adult children who are incapacitated for work or to parents who are incapacitated for work. | Не считается дискриминацией создание женщинам льготных условий труда в связи с беременностью, родами, уходом за несовершеннолетними детьми или взрослыми нетрудоспособными детьми и нетрудоспособными родителями. |
Many more have been maimed and incapacitated. | И еще очень многие были покалечены и лишены трудоспособности. |
A parent is required to maintain his or her minor child and an adult child who needs assistance and is incapacitated for work. | Родитель обязан содержать своего несовершеннолетнего ребенка, но также и совершеннолетнего, если тот нуждается в помощи и нетрудоспособен. |
Now if a man is incapacitated he has scarcity. | Так же, если человек физиологически ограничен, у него дефицит. |
Despite constitutional provisions for the transfer of power when the president becomes incapacitated, Yar'Adua's advisors prevented him from stepping down. | Несмотря на наличие конституционных положений, предусматривающих передачу власти в случае недееспособности президента, советники Яр Адуа воспрепятствовали его отставке. |
My lord, may I express my regret that Sir Wilfrid is even slightly incapacitated. | Он слегка приболел и займет свое место немного позже. Ваша честь, могу я высказать сожаление, что сэр Уилфрид слегка приболел? |
You would select a trusted person to make financial decisions for you and ensure your bills get paid if you're incapacitated. | Вам следует выбрать доверенное лицо, которое будет принимать за вас финансовые решения, чтобы быть уверенным, что ваши счета оплачиваются, если вы станете недеспособным. |
The rule, according to which the legally incapacitated or partially incapacitated, as well as those who are unable to say, read, or independently sign the text of the oath, are exempt from taking the oath, was retained. | Сохранилось правило, по которому от принесения присяги будут освобождены недееспособные или ограниченно дееспособные, а также те, кто не может произнести, прочитать или собственноручно подписать текст присяги. |
And my shot hit right on the upper face. was incapacitated, died before he hit the ground. | И мой выстрел попал прямо на верхней грани. был выведен из строя, умер прежде, чем он упал на землю. |
While he was incapacitated by illness from 1875 until early 1876, Vice President Anthony W. Gardiner was acting president. | Он проработал президентом Республики до 1876 года, несмотря на то, что был нетрудоспособен с 1875 из за болезни. |
In 1818 he suffered a stroke which left him incapacitated and eventually led to his death three years later. | В 1818 году перенёс инсульт, сделавший его недееспособным, и умер спустя три года. |
Indeed, it is widely expected that a new system of collective leadership will emerge if Kim Jong il is incapacitated. | Действительно, многие думают, что если Ким Чен Ир станет нетрудоспособным, то возникнет новая система коллективного руководства. |
But imagine if one day a host of key communications satellites were incapacitated, or the databases of major financial systems were erased. | Однако, представьте себе, что произойдет, если однажды узел управления основными спутниками связи либо базы данных основных финансовых систем будут уничтожены. |
Work plan for | План работы на 2006 год |
Built for work. | Созданы для работы. |
Work for what? | Работай за что? |
Looking for work? | А. Работу ищет? Нет, что вы. |
The Family Code also provides for and defines the conditions in which an incapacitated spouse may obtain a living allowance, both during marriage and after the dissolution of marriage (arts. 90 and 91). | Семейным Кодексом также предусмотрена возможность и определены условия получения нетрудоспособным супругом алиментов на содержание как в период брака, так и после его расторжения (статьи 90 и 91). |
The Hürtgen Forest cost the U.S. First Army at least 33,000 killed and incapacitated, including both combat and non combat losses German casualties were 28,000. | Битва в Хюртгенском лесу стоила американской армии по меньшей мере 33,000 убитых и раненых, включая боевые и небоевые потери потери немцев составили 28,000 человек. |
There'd be work for everyone, and work ennobles man. | Труд облагораживает людей. |
I'm looking for work. | Я ищу работу. |
Tom's looking for work. | Том ищет работу. |
It'll work for sure. | Это наверняка сработает. |
I'm late for work. | Я опоздал на работу. |
I work for Tom. | Я работаю на Тома. |
They work for me. | Они работают на меня. |
You work for me. | Ты работаешь на меня. |
You work for me. | Вы работаете на меня. |
We work for them. | Мы работаем на них. |
I work for them. | Я на них работаю. |
I work for him. | Я на него работаю. |
I work for her. | Я на неё работаю. |
We work for Tom. | Мы работаем на Тома. |
Thanks for your work. | Спасибо вам за работу. |
I work for myself. | Я работаю на себя. |
Thanks for your work. | Спасибо тебе за работу. |
We're looking for work. | Мы ищем работу. |
Work programme for 2005 | Программа работы на 2005 год |
Recommendations for future work | РЕКОМЕНДАЦИИ В ОТНОШЕНИИ БУДУЩЕЙ РАБОТЫ |
work for 1994 1995 | работы на 1994 1995 годы |
work for 1994 1995 | программу работы на 1994 1995 годы |
I work for governments. | Я работаю на правительство. |
For the same work. | За одну и ту же работу. |
I'll work for you. | Я буду работать на вас. |
He work for me. | Он работает на меня. |
Related searches : Physically Incapacitated - Legally Incapacitated - Mentally Incapacitated - Incapacitated Person - Become Incapacitated - Incapacitated Patients - Becomes Incapacitated - Work For - Training For Work - Taste For Work - For Our Work - Leaves For Work - Preparation Work For