Translation of "income protection insurance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Income - translation : Income protection insurance - translation : Insurance - translation : Protection - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
John Mulligan, Insurance Protection . | Джон Маллигэн, страховой агент . |
Social welfare, child protection and family protection Health care, health insurance | социальное обеспечение, охрана ребенка и семьи |
Sakareli, Sofia, Department of Social Protection and Insurance | Сакарели, София, Департамент социальной защиты и страхования |
Tatsi, Eleni, Department of Social Protection and Insurance | Татси, Элени, Департамент социальной защиты и страхования |
Vendi, Stavroula, Department of Social Protection and Insurance | Венди, Ставрула, Департамент социальной защиты и страхования |
Katsivardakou, Theodora, Head, Department of Social Protection and Insurance | Кацивардаку, Теодора, руководитель Департамента социальной защиты и страхования |
United Nations Protection Force income and | Силы Организации Объединенных Наций по охране |
Such possibilities include livelihood insurance, home equity insurance, income linked loans, and GDP linked and home price linked securities. | Например, можно было бы обеспечивать страхование источника средств к существованию, страхование собственного капитала, займы, привязанные к уровню дохода, а также выпускать ценные бумаги, стоимость которых привязана к ВВП и стоимости жилья. |
Sarri, Stamatina Amalia, Head, Directorate of Employment, Social Protection and Insurance | Сари, Стаматина Амалия, руководитель Управления занятости, социальной защиты и страхования |
In other words, this insurance policy would protect against lifetime income risks. | Другими словами, данная политика страхования сможет обеспечит защиту от угрозы снижения дохода на всю жизнь. |
ΙV. INSURANCE PROTECTION OF WOMEN FARMERS Concerning the insurance protection of women farmers by the Agricultural Insurance Organization, the following legislative regulations have been passed, aiming at the elimination of problems created by optional insurance of one of the spouses working in the family's agricultural enterprise in the Main Insurance Branch. | Что касается защиты материнства, то женщина, застрахованная в Основном отделе страхования, при рождении второго ребенка или любого ребенка после второго на определенный период времени освобождается от обязательства платить страховые взносы. |
The most direct way to encourage the purchase of health insurance would be to exclude employer payments for such insurance from employees taxable income. | Самый прямой способ поощрения покупки медицинского страхования будет исключить платежи работодателей для такого страхования от налогооблагаемого дохода работников. |
Individuals who do not receive insurance from their employers are required to purchase insurance on their own, with low income buyers receiving a government subsidy. | Лица, которые не получают страхование от работодателей, обязаны приобрести её сами, причем клиенты с низким уровнем дохода получают при покупке государственные субсидии. |
The majority of the world's 150 million unemployed have no unemployment insurance or social protection. | США в день, а еще 3 миллиарда человек менее чем на 2 долл. |
Health care insurance was all embracing and health care protection almost totally free of charge. | Все граждане были охвачены медицинским страхованием, а медицинская помощь оказывалась практически бесплатно. |
Regulations in the field of child protection govern maternity leave, and are implemented through health insurance. | Отпуска по беременности и родам регулируются положениями об охране ребенка и предоставляются за счет медицинской страховки. |
The Labour Bureau deducted national insurance payments and then the taxed income is given to the workers. | Бюро удерживало часть заработанных средств в счет государственного страхования, а затем выдавало рабочим остаток, подлежащий налогообложению. |
Private health insurance is generally provided by employers, which is encouraged by treating employer payments for health insurance as a tax deductible business expense while not including the value of that insurance as taxable income to employees. | Стоимость страховки также не включается в налогооблагаемый доход работников. |
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc. | Существует множество видов страхования, например медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д. |
It may seem strange to make middle income countries pay for their own bailout insurance, but it isn t. | Заставлять страны со средним уровнем доходов оплачивать собственное страхование на случай кризисной ситуации может показаться странным, но на самом деле это не так. |
For individuals, the company s individual disability income insurance can replace a portion of lost income if an individual is unable to work due to sickness or injury. | По полису индивидуального страхования потери трудоспособности физическому лицу возмещается часть дохода в случае неспособности к труду в силу заболевания или травмы. |
Household income must rise, and, with more ample provision of social security, insurance, and services, precautionary savings should fall. | Доходы семей должны вырасти, и при более широком социальном обеспечении, страховании и предоставляемых услугах, уровень сбережений на случай непредвиденных случаев должны уменьшиться. |
Israel has an advanced social insurance system, protecting against major contingencies of income loss prevalent in a modern society. | В Израиле имеется передовая система социального страхования, защищающая от основных случаев утраты дохода, чаще всего возникающих в современном обществе. |
The object of the social insurance contributions of employees was harmonised with the object of the personal income tax. | Объект социального страхования, на который трудящиеся производят отчисления, был увязан с объектом подоходного налога с физических лиц. |
The success of the dual system will be determined by employers' contributions (apprenticeship income social insurance, planning, placements, etc.). | Успех дуальной системы будет определяться участием работодателей (доходы от организации ученичества социальное страхование, планирование, трудоустройство и др.). |
Taxes on high premium insurance policies would lead many employees and employers to shift their sources of tax free income from these health insurance benefits to other forms of untaxed compensation. | Налоги на взносы по страховым полисам приведут к тому, что многие из работодателей и работающих вместо преимуществ, получаемых благодаря не облагаемым налогом доходам, найдут другой вид свободных от налогов компенсаций. |
Insurance | Секция страхования |
Insurance? | Страховка? |
Insurance. | Ладно, ладно. |
But this does not imply that these mechanisms also provide insurance against shocks (sudden changes in income for individual states). | Но это не означает, что эти механизмы также обеспечивают страхование от шоков (внезапных изменений в доходах для отдельных штатов). |
The right of every person in Bosnia and Herzegovina to social security and social insurance is provided for through social protection, health care, and pension and disability protection. | В Боснии и Герцеговине право каждого человека на социальную защиту и социальное страхование обеспечивается в рамках социальной защиты, здравоохранения, пенсионной защиты и защиты по инвалидности. |
The insurance company, North British and Mercantile Insurance, had to compensate 3,000 insurance contracts. | Например, North British and Mercantile Insurance Company было необходимо произвести выплаты по 3000 страховых договоров. |
With livelihood insurance, a private insurer would pay a stream of income to a policyholder if an index of average income in the insured person s occupation and region declines substantially. | С помощью страхования средств к жизни частный страховщик будет выплачивать часть дохода держателю страхового полиса, если уровень среднего дохода в отрасли или регионе, где занят застрахованный работник, значительно уменьшается. |
The Law on health care insurance regulates the personal participation in the costs of health care protection of insured parties. | Закон о медицинском страховании регулирует финансовое участие населения в расходах на охрану здоровья застрахованных лиц. |
122. Members observed that the National Hospital Insurance Fund discriminated against married women except when they were the principal income earners. | 122. Члены Комитета отметили, что Национальный фонд медицинского страхования осуществляет дискриминационную практику в отношении замужних женщин, за исключением тех случаев, когда они являются основными кормильцами семьи. |
Thus, a necessity appeared to provide social protection to individuals who had lost their salaried income. | Таким образом, возникла необходимость в предоставлении социальной защиты лицам, лишившимся своего дохода, обеспечиваемого заработной платой. |
The next thing you'll tell me I need... earthquake insurance and lightning insurance and hail insurance. | ...от ударов молнии и прочей чуши. |
Other major creditors included Prudential Insurance, and Farmers Insurance. | Другими крупными кредиторами стали Prudential Insurance и Farmers Insurance. |
Source FBH Health Insurance Bureau, RS Health Insurance Fund. | Источник Бюро медицинского страхования ФБГ, Фонд медицинского страхования РС. |
Liability insurance | Положение 12.1 |
Maternity Insurance | Страхование матерей |
Sickness insurance | страхование на случай болезни |
Vehicle insurance | е) Страхование автотранспортных средств |
Vehicle insurance | Страхование автотранспортных средств |
Liability insurance | Страхование ответственности перед третьими |
Related searches : Insurance Income - Income Insurance - Protection Insurance - Insurance Protection - Income Protection - Income From Insurance - Income Loss Insurance - Theft Protection Insurance - Legal Protection Insurance - Credit Protection Insurance - Payment Protection Insurance - Purchase Protection Insurance - Minimum Income Protection - Group Income Protection