Translation of "incompatibility issue" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Incompatibility.
Несовместимость.
The issue of incompatibility might therefore need to be addressed in the future.
Поэтому, возможно, вопрос о несовместимости следует обсудить в будущем.
Embryo pelvic incompatibility
несовместимость плода.
The incompatibility between democracy and racism 142
Насильственные или недобровольные исчезновения 140
58 159. The incompatibility between democracy and racism
58 159. Несовместимость демократии и расизма
A protocol error or incompatibility may have occurred.
Возможно, проявилась ошибка или несовместимость протокола.
Information on the incompatibility of Latvia apos s Law on citizenship
Информация о несоответствии Закона о гражданстве Латвии
We've got a little bit of accent incompatibility here, you know.
У нас тут небольшое недопонимание из за произношения...
Smart package management Some package managers can perform smart upgrades, in which interdependent software components are upgraded at the same time, thereby resolving the major number incompatibility issue too.
Some package managers can perform smart upgrades, in which interdependent software components are upgraded at the same time, thereby resolving the major number incompatibility issue too.
Some donors were not able to pledge due to incompatibility in fiscal years.
Некоторые из доноров не смогли объявить взносы из за несопоставимости финансовых периодов.
Dawkins agrees with the Creationists on one thing the incompatibility of Darwinism and Christianity.
Докинс соглашается с креационистами в одном несовместимости дарвинизма и христианства.
Another option to remedy this incompatibility would have been to treat all taxpayers equally.
Другой вариант исправления этого несоответствия мог бы заключаться в распространении одинакового режима на всех налогоплательщиков.
Not only are economic motivations and intrinsic motivations that incompatibility can persist over long periods.
Экономическая мотивация и внутренняя мотивация эта несовместимость может сохраняться в течение длительного времени.
...between Polonism and Slavonism there is not so much hatred as a complete and ineradicable incompatibility.
Возрождение панславизма в XXI веке Различные отношения между славянскими странами и народами существуют и поныне.
Not only are economic motivations and intrinsic motivations incompatible, that incompatibility can persist over long periods.
Экономическая мотивация и внутренняя мотивация не только не совместимы эта несовместимость может сохраняться в течение длительного времени.
(c) Competence of the Committee and incompatibility with the provisions of the Covenant (Optional Protocol, art. 3)
с) Компетенция Комитета и несовместимость с положениями Пакта (статья 3 Факультативного протокола)
China s ideological incompatibility with the US thus is making the shift in their relative power difficult to achieve peacefully.
Идеологическая несовместимость Китая и США, таким образом, затрудняет возможность мирного изменения соотношения их сил.
Growing incompatibility among these systems led to the creation of interoperability standards, including POSIX and the Single UNIX Specification.
Растущая несовместимость между системами привела к созданию стандартов взаимодействия, в том числе POSIX и Единой спецификации UNIX .
It is generally accepted that treaties which are incompatible with armed conflict are suspended during the period of incompatibility.
Общепринято, что действие договоров, которые не совместимы с вооруженным конфликтом, приостанавливается в течение периода несовместимости.
However, through its declaration of incompatibility, the objecting State expressed its interpretation of the treaty, which could influence other States' interpretations.
Однако, заявляя о несовместимости, государство, выступающее с возражением, дает свое толкование договора, что может оказать влияние на позицию других государств.
In the Committee's view, the claim under article 50 was subsumed by the author's arguments on the substantive Covenant articles and was by itself inadmissible for incompatibility with the provisions of the Covenant. Claims were declared inadmissible on grounds of incompatibility with the Covenant also in case No.
По мнению Комитета данная претензия относится к доводам автора по основным статьям Пакта и сама по себе является неприемлемой в силу того, что она несовместима с положениями Пакта.
The Wubi installer was dropped as of 13.04, due to its incompatibility with Windows 8, and general lack of support and development.
В этом релизе решено было отказаться от включения Wubi из за несовместимости с Windows 8 и общего недостатка развития и поддержки.
In that declaration, it is stated that quot ... first and foremost conclusion is certainly the incompatibility of Islam with non Islamic systems.
В этой декларации говорится, что quot ... основной и главный вывод заключается, несомненно, в несовместимости Ислама с неисламскими системами.
Issue
Издание
Issue
Дата выпуска
Issue.
Потомство.
In determining incompatibility, consider the substances, containers, and contaminants that the substance or mixture might be exposed to during transportation, storage and use.
Они должны включать, по возможности, ссылку на коэффициент распределения октанол вода (Kow) и коэффициент биоконцентрации (КБК).
In determining incompatibility, consider the substances, containers and contaminants that the substance or mixture might be exposed to during transportation, storage and use.
Требуется также указать безопасные пределы изменения физического состояния (внешнего вида, запаха и т.п. ) продукции.
The regulations, rules and instructions shall, in the event of any incompatibility, prevail over existing laws or measures in force in the Territory.
В случае возникновения несоответствия эти Положения, правила и инструкции будут иметь преимущественную силу перед законами или положениями, действующими в Территории.
So issue whatever judgment you wish to issue.
Выноси же свой приговор!
So issue whatever judgment you wish to issue.
Мы не предпочтём тебя Господу Мусы, нашему Творцу. Сделай, как хочешь!
So issue whatever judgment you wish to issue.
Так выноси же свой приговор!
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue.
Наземные мины порождают проблемы в области экономического развития, в области прав человека и в области экологии.
Combining the military communications capability of two or more countries was not a viable option because of the technical incompatibility of different national systems.
Попытка объединить возможности военной связи двух или более стран оказалась бы неосуществимой ввиду технической несовместимости систем разных стран.
We imagine that the issue is a political issue.
Мы думаем, что это вопрос политический.
Issue 2.
Issue 2.
Issue 2.
Issue 2.
Issue 1.
1.
Issue 1 .
1.
Issue 1.
Вопрос 1.
Issue 2.
Вопрос 2.
Issue 3.
Вопрос 3.
Issue 4.
Вопрос 4.
Issue Year
Год издания
Issue date
Дата выпуска

 

Related searches : Incompatibility With - Chemical Incompatibility - Rh Incompatibility - Software Incompatibility - Declaration Of Incompatibility - Recent Issue - Priority Issue - Recurring Issue - Consignment Issue - Issue Based