Translation of "inconclusive" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inconclusive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(Interrupts) Inconclusive! | (перебивает) Неопределённые! |
Your results are inconclusive at best. | Ваши результаты не являются окончательными, в лучшем случае. |
A recent workshop on these issues was inconclusive. | На недавнем практикуме по этим вопросам не удалось разработать окончательные выводы. |
The PRESIDENT This restricted ballot has been inconclusive. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Это ограниченное голосование было безрезультатным. |
The PRESIDENT This restricted ballot has been inconclusive. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Это ограниченное голосование является незавершенным. |
Second inquiry commission ordered by co Premiers inconclusive. | Вторая комиссия по расследованию, созданная по приказу двух премьер министров, не пришла к каким либо заключениям. |
For the time being however their research is inconclusive. | Но на данный момент результаты этих исследований нельзя назвать однозначными. |
Consideration of this agenda item at SBI 21 was inconclusive. | Рассмотрение данного пункта повестки дня на ВОО 21 не дало никаких результатов. |
As expected, the discussions in the Commission had proved inconclusive. | Как и предполагалось, обсуждения в Комиссии не дали однозначных результатов. |
Similarly, Israel s ground actions were hesitant and inconclusive from start to finish. | Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца. |
Background Consideration of this agenda sub item at SBI 21 was inconclusive. | Справочная информация Рассмотрение данного подпункта повестки дня на ВОО 21 не дало результатов. |
Therefore, while it is an interesting candidate for further observations, current results are inconclusive. | Таким образом, этот пульсар является интересным кандидатом для дальнейшего наблюдения, текущие результаты не являются окончательными. |
The various delegations reaffirm their positions year after year, resulting in an inconclusive debate. | Год за годом различные делегации вновь излагают свои позиции, что приводит к непрекращающимся дебатам. |
New Zealand was not prepared to continue the protracted and inconclusive process for another decade. | Новая Зеландия не готова участвовать в течение еще десяти лет в этом затянувшемся процессе, конца которому не видно. |
However, I'm forced to admit that this too... falls in the category of the inconclusive. | ќднако, вынужден признать, что и это тоже относитс к категории незаключительных. |
The status of that doctrine in relation to diplomatic protection was at best inconclusive in customary law. | Статус этой доктрины в отношении дипломатической защиты является в лучшем случае неубедительным в сфере обычного права. |
The examination apparently was inconclusive, showing minor injuries that also could have been inflicted by the author himself. | Освидетельствование, по всей вероятности, не дало подтверждающего результата, поскольку у автора были обнаружены лишь незначительные повреждения, которые он мог причинить себе сам. |
Attempts which have been made to associate OIC with the implementation of this project have unfortunately been inconclusive. | Предпринятые попытки подключить ОИК к осуществлению этого проекта, к сожалению, не дали положительных результатов. |
It is a fragile, uncertain, inconclusive, often interrupted peace, but it is still better than what went before. | Этот мир хрупок, непрочен, неопределен, он часто нарушается, но все же он лучше, чем то, что там происходило раньше. |
The political instability following June s inconclusive election had been compounded by a sharp decline in domestic and regional security. | Политическая нестабильность после неубедительных июньских выборов была усугублена резким ухудшением отечественной и региональной безопасности. |
The first molecular phylogenetic studies of the order Saxifragales were inconclusive because their results had only weak statistical support. | Первые молекулярные филогенетические исследования порядка камнеломкоцветные дали неубедительные результаты, поскольку находили лишь слабую статистическую поддержку. |
We continue to believe firmly that the multilateral talks being held today are premature and cannot but be inconclusive. | Мы по прeжнему твердо убеждены в том, что сегодняшние многосторонние переговоры являются преждевременными и могут лишь оказаться безрезультатными. |
He informed the Mission that there had been numerous inconclusive discussions on the subject at various General Fono meetings. | Он информировал миссию, что этот вопрос остается нерешенным, несмотря на то, что он неоднократно обсуждался на заседаниях Генерального фоно. |
Inconclusive To this day it is not fully agreed upon whether or not the graffito is relevant to the murders. | На сегодняшний день вопрос о том, имеет или нет надпись отношение к убийству, полностью не решён. |
According to Iraq, Iran uses inconclusive photographic evidence and eyewitness accounts to assess the extent of damage to cultural resources. | США в отношении потерь, связанных со вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта. |
While these incidents were denied by Morocco, the results of the investigation of both incidents undertaken by MINURSO were inconclusive. | Марокко отрицало, что эти инциденты имели место, вместе с тем результаты проведенного МООНРЗС расследования обоих инцидентов не позволили сделать окончательных выводов. |
But, while the results of epidemiological studies have been almost uniformly positive, the results of clinical trials have remained largely inconclusive. | Но, в то время как результаты эпидемиологических исследований были почти неизменно положительными, результаты клинических испытаний по прежнему в большинстве своем неубедительны. |
In fact the fighting between the Thais and the French in December 1940 and January 1941 had been brief and inconclusive. | Фактически война между тайцами и французами в декабре 1940 и январе 1941 была краткой и неокончательной. |
Inconclusive discussions have also been held on non tariff barriers, which are also being discussed in the negotiations on WTO rules. | Не принесшие конкретных результатов обсуждения были также проведены по вопросам о нетарифных барьерах, которые также обсуждаются в рамках переговоров по нормам ВТО. |
The assessment of progress for the most recent period was partly inconclusive owing to delays in national reporting of the requisite statistics. | В оценке прогресса за последний период нет полной определенности из за задержек в представлении требуемых статистических данных национальными органами. |
Concerning the monitoring and assessment information provided by Syria, Iraq states that it lacks the necessary data, and is superficial and inconclusive. | По мнению Группы, в использовавшихся в Саудовской Аравии моделях не учитываются биологические, экологические и другие факторы, способные повлиять на уровень запасов рыбы, например снижение рыболовецкой активности в период вторжения и непосредственно после него. |
Likewise, those efforts will remain inconclusive so long as HIV AIDS, malaria, drepanocytosis and other diseases continue to rage in our countries. | Кроме того, эти усилия не принесут желаемых результатов до тех пор, пока в наших странах будут продолжать свирепствовать ВИЧ СПИД, малярия, дрепаноцитоз и другие заболевания. |
They added that the forensic documents were inconclusive as they did not determine with certainty whether the baby died before or after birth. | Кроме того, правозащитники признали отчёт судебно медицинской экспертизы неточным , так как экспертам не удалось достоверно определить, когда погиб новорождённый до или после родов. |
We believe, therefore, that the conclusions drawn up by the Special Rapporteur in this respect are, to say the least, inconclusive and unfortunate. | В связи с этим мы считаем, что сделанные в этом отношении Специальным докладчиком выводы являются, по крайней мере, неубедительными и бездоказательными. |
When you take the logo off, you're opening up the interpretations and making the work inconclusive, opposed to conclusive when you are advertising. | Когда вы снимаете логотип, вы делаете толкования возможными и работу неоднозначной. В отличие от однозначности в случае рекламы. |
The election produced an inconclusive result, even though the Conservative Party received 7 more of the popular vote than the second place Labour Party. | Выборы привели к неубедительному результату, даже не смотря на то, что консервативная партия получила на 7 больше голосов избирателей, чем занявшая второе место лейбористская партия. |
And the soy sauce results were inconclusive because of the large data range, but it seems like soy sauce actually increased the potential carcinogens. | А результаты, полученные с соевым соусом, были неокончательны из за большого разброса данных, но похоже, что соевый соус на самом деле увеличивает содержание потенциальных канцерогенов. |
In many cases, they won t deny that a relationship exists between the exposure and the disease, but are quick to proclaim that the evidence is inconclusive. | Во многих случаях они не отрицают наличия связи между воздействием этих веществ и болезнью, но торопятся заявить, что доказательства являются неубедительными . |
In the spring of 1324 Dečanski sent the future Serbian archbishop Danilo II to negotiate with the Bulgarian emperor in Tarnovo but his mission was inconclusive. | Весной 1324 года Стефан Дечанский послал будущего сербского архиепископа Данило II вести переговоры с болгарами в Тырново, но миссия ничего не дала. |
After the impeachment of Maseng and a parliamentary election, a new election was held on 12 August 2004, which was inconclusive and was continued on 16 August. | После импичмента Мазенга и парламентских выборов, новое голосование прошло 12 августа 2004 ,однако окончилось безрезультативно и было повторено 16 августа. |
After inconclusive elections in June, the four parties of Parliament now have until August 23 to create a ruling coalition or face another round of elections in autumn. | После июньских выборов, на которых ни одна партия не набрала достаточного для формирования правительства количества голосов, четырём парламентским партиям было дано время до 23 августа на формирование правящей коалиции при неудаче осенью пройдут новые выборы. |
40. In summary, it appears that research specifically related to developing ASAT technology has been inconclusive and sporadic, although interest in the concept resurfaces from time to time. | 40. В целом исследования, конкретно связанные с разработкой противоспутниковой технологии, не позволили прийти к определенным выводам и имели случайный характер, хотя время от времени и проявляется интерес к этой концепции. |
Your Honor, while I feel that the validity... of the defendant's confession may be challenged... I'm forced to admit that it too falls in the category of the inconclusive. | аша честь, в то врем , как чувствую, что в законности признани обвин емого можно сомневатьс , вынужден признать, что оно также относитс к категории незаключительных. |
Their inadequacies embodied in a cumbersome system of governance, and in endless, inconclusive summitry and their lack of democratic legitimacy are being repudiated by millions of voters throughout the continent. | Их недостатки, воплощенные в громоздкой системе управления и бесконечных неубедительных встречах на высшем уровне, и отсутствие демократической легитимности на сегодняшний день были отвергнуты миллионами избирателей по всему континенту. |
Reference was made to a study that had reviewed the relationship between pornography and crimes of violence and that had found the evidence of such a link to be inconclusive. | В этом контексте было упомянуто исследование, в рамках которого рассматривалась связь между порнографией и преступлениями с применением насилия, в результате которого было установлено, что свидетельства такой связи являются неубедительными. |
Related searches : Inconclusive Evidence - Inconclusive Results - Remains Inconclusive - Remain Inconclusive - Inconclusive Data - Is Inconclusive - Evidence Is Inconclusive