Translation of "increasing emphasis" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Many developing countries have placed increasing emphasis on primary education and vocational training.
19. Многие развивающиеся страны делают все больший упор на начальное образование и профессиональное обучение.
Many developing countries were placing increasing emphasis on primary education and vocational training.
Многие развивающиеся страны делают все больший акцент на начальном образовании и профессионально техническом обучении.
There was also increasing emphasis on involving ethnic minorities in the development of health programmes.
Кроме того, все большее внимание уделяется привлечению этнических меньшинств к разработке программ в области здравоохранения.
23. The major emphasis in UNICEF fund raising continues to be on increasing contributions to general resources.
23. Основной акцент в деятельности ЮНИСЕФ по сбору средств по прежнему делается на увеличении взносов в общие ресурсы.
The emphasis on productive partnerships with other NGOs and governments in this work has been steadily increasing, viz.
Члены Ассоциации вели неустанную работу по всем направлениям с целью оказания дополнительной помощи тем, кто терпит социально экономические лишения по причине пола, инвалидности или социальной изоляции.
Subject matters are broken up into smaller and smaller pieces, with increasing emphasis on the technical and the obscure.
Предметы разделяются на все более мелкие части, с возрастающим упором на техническое и малоизвестное.
Within our resource constraints, we have been giving increasing emphasis to treatment, rehabilitation and reintegration of drug offenders and abusers.
В рамках наших ограниченных средств мы все больший упор делаем на лечение, реабилитацию и реинтеграцию наркоманов и тех, кто злоупотребляет наркотиками.
Emphasis
Emphasis
Emphasis
Акцент
While strengthening of community support is the main strategy, there is increasing emphasis on basic services, social protection and legislative reforms.
Хотя укрепление общинной поддержки является основной стратегией, все больший акцент делается на предоставлении базовых услуг, социальной защите и законодательных реформах.
While the regulatory and suppressive measures have shown increasing efficiency, more emphasis must be placed on the question of demand reduction.
В то время как регламентирующие и репрессивные меры показали рост эффективности, больший акцент следует делать на вопросе сокращения спроса.
The powers and responsibility of the Secretary General will certainly change, with an increasing emphasis on his diplomatic and peace making efforts.
Полномочия и обязанности Генерального секретаря, безусловно, изменятся все больший упор будет делаться на его дипломатические и миротворческие усилия.
(emphasis added)
(подчеркнуто составителем)
The Institute is increasing its outreach including developing a network of UNIDIR alumni increasing the emphasis on skills development through training of core staff and setting up the computerization of the growing resource library.
Институт расширяет сферу своей деятельности, в том числе создает сеть выпускников ЮНИДИР, делая особый упор на приобретение профессиональных навыков с помощью подготовки штатных сотрудников и компьютеризации растущих библиотечных ресурсов.
There will be increasing emphasis on the creation and delivery of electronic information, training and coaching, outreach to depository libraries and support for multilingualism.
Все больше внимания будет уделяться подготовке и распространению информации в электронном виде, подготовке и обучению кадров, контактам с депозитарными библиотеками и поддержке многоязычия.
We are making continuous efforts fully to integrate women in national development activities and have placed increasing emphasis on creating employment opportunities for women.
Мы постояно прилагаем усилия для того, чтобы в полной мере подключить женщин к национальным программам развития, а также сделали особый упор на создании возможностей для обеспечения занятости женщин.
Emphasis on original.
Выделено в оригинале.
emphasis on environment
вопросам окружающей среды
In view of the voluntary reporting regime, emphasis was placed on increasing the motivation of States to respond, through the simplification of the reporting process.
С учетом добровольного характера режима отчетности внимание было сосредоточено на повышении заинтересованности государств в представлении ответов путем упрощения процесса отчетности.
With increasing emphasis on the principle of democracy at the national level, there is a need for extending this principle to the international level also.
С ростом значимости принципа демократии на национальном уровне возникает необходимость переноса этого принципа и на международный уровень.
During the last few years, the Israeli Government has placed an emphasis on improving the infrastructure and increasing the development rate in Arab villages and towns.
В течение последних нескольких лет правительство Израиля уделяет большое внимание улучшению инфраструктуры и повышению темпов развития в арабских деревнях и городах.
51. Mr. YEGOROV (Belarus) said that, in recent years, the United Nations had begun to place increasing emphasis on human development and the safeguarding of human rights.
51. Г н ЕГОРОВ (Беларусь) говорит, что в последние годы Организация Объединенных Наций уделяет все больше внимания развитию человеческой личности и обеспечению прав человека.
This point deserves special emphasis.
Этот момент заслуживает особого внимания.
Emphasis on primary health care
Уделение особого внимания первичной медико санитарной помощи
This is just for emphasis.
Только для акцента.
That was more for emphasis.
Это было больше для привлечения внимания.
Countries report a positive trend towards increasing stakeholder participation, stimulated both by the emphasis in the IPF IFF proposals and by more general national policies that promote such participation.
Страны сообщают о наметившейся позитивной тенденции к расширению числа участников, чему способствовало уделение этому вопросу внимания в предложениях МГЛ МФЛ и более универсальная национальная стратегия содействия расширению масштабов такого участия.
They lay increasing emphasis on the current need to coordinate these action programmes with national plans and programmes and national development strategies, and with poverty reduction plans and programmes.
Они все более активно настаивают на существующей в настоящее время необходимости согласования этих программ действий с национальными планами и программами или национальными стратегиями развития, а также с планами и программами борьбы с бедностью.
19. As recommended by the Committee on Information, increasing emphasis is being given to working closely with other organizations of the United Nations system represented in the host country.
19. В соответствии с рекомендацией Комитета по информации все большее внимание уделяется вопросам тесного сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, представленными в принимающей стране.
Increasing transparency
повышение транспарентности.
Increasing coverage
Расширение охвата
Increasing urbanization
А. Усиливающийся процесс урбанизации
Increasing Cloud
weather condition
Increasing cloudiness
weather forecast
Increasing clouds
weather forecast
Increasing Clouds
weather forecast
increasing Y
увеличение Y
Sort Increasing
Сортировать по возрастанию
Buffeting increasing.
Тряска увеличивается.
Increasing speed.
Увеличение скорости.
Acceleration increasing.
Ускорение увеличивается.
To support the strengthening of the operational capacity of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, with a particular emphasis on increasing field operations and presences.
оказывать поддержку укреплению оперативного потенциала Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, уделяя особое внимание расширению его полевых операций и присутствия на местах.
Although emphasis is placed on the goal of increasing investment in scientific and technological activities, the programme establishes a definite structural change in the efficient and effective use of resources.
Помимо наращивания вложений в ускорение научно технического прогресса, Программа направлена на структурные изменения в необходимые для более эффективного использования ресурсов.
With the increasing emphasis on results and the demand of Member States for accountability, it is absolutely essential to provide specific guidelines and objectives for achieving greater productivity and efficiency.
В связи с уделением повышенного внимания результатам и требованиями государств членов относительно обеспечения подотчетности существенно необходимо дать конкретные указания и поставить конкретные цели для повышения производительности и эффективности.
Increasing emphasis is being placed on policy advice, sectoral studies and the formulation of strategies for employment growth and human resources development, particularly in the context of structural adjustment programmes.
Особое внимание уделяется предоставлению рекомендаций в отношении политики, секторальным исследованиям и выработке стратегий расширения занятости и развития людских ресурсов, в частности в контексте программ структурной перестройки.

 

Related searches : For Emphasis - Increased Emphasis - Activity Emphasis - Great Emphasis - High Emphasis - Emphasis Mine - Stronger Emphasis - Heavy Emphasis - My Emphasis - Renewed Emphasis - Give Emphasis - Greater Emphasis