Translation of "industrial garments" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In the 1970s, the government set up industrial parks to process textiles and garments for export. | В 1970 году правительство создало индустриальные парки для обработки текстиля и одежды на экспорт. |
Garments | Изделия |
the finely worked garments the holy garments for Aaron the priest the garments of his sons to minister in the priest's office, | и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения, |
And your garments purify! | И свои одежды (от скверны) очищай! |
And your garments purify! | И одежды свои очисть! |
And your garments purify! | Одежды свои очищай! |
And your garments purify! | и очисти свои одежды водой от осквернения, |
And your garments purify! | очисти одежды свои, |
And your garments purify! | И в чистоте блюди свои одежды, |
And your garments purify! | Одежды свои очищай, |
These garments are made from wool. | Эта одежда сделана из шерсти. |
the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.' | одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия. |
the finely worked garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office. | одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику и одежды сыновьям его для священнодействия. |
O you (Muhammad SAW) enveloped (in garments)! | О завернувшийся! |
O you (Muhammad SAW) enveloped (in garments)! | О ты, укрывшийся плащом! |
O you (Muhammad SAW) enveloped (in garments)! | О закутавшийся в одежду! |
Meanwhile, food production had become industrial. Industrial. | А тем времени производство продуктов питания стало промышленностью. Промышленностью. |
Industrial | Индастриал |
Industrial. | Промышленностью. |
9. They must not wear sound producing garments. | 9. Женщина должна носить одежду, не производящую каких либо звуков. |
Moment he wore the royal garments of Saul | Момент он носил королевский одежды Саула |
He shall take off his garments, and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place. | и пусть снимет с себя одежды свои, и наденет другие одежды, и вынесет пепел вне стана на чистое место |
The role of good industrial relations in industrial development. | Роль хороших производственных отношений в промышленном развитии. |
Industrial strategy. | Промышленная стратегия. |
Industrial Music. | Industrial Music. |
Industrial Revolution. | Industrial Revolution. |
Industrial Accidents. | Промышленные аварии. |
Techno Industrial | Техно индастриал |
Industrial sewing | Промышленный пошив одежды |
Industrial policy | Политика в области промышленности |
Industrial Development | промышленного развития |
Industrial Designer ... | ЖФ Промышленный дизайнер. |
Industrial engineering | Организация производства |
Industrial markets __________ | Потребительский рынок |
Industrial markets | Промышленные рынки |
Industrial production | 5 и к и Р 0 о и а |
Industrial production | Российская Федерация |
Industrial production | ПГ энерг. пред. |
Industrial production | Пром. произв. |
Moses took some of the anointing oil, and some of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him, and sanctified Aaron, his garments, and his sons, and his sons' garments with him. | И взял Моисей елея помазания и крови, которая на жертвеннике, и покропил Аарона и одежды его, и сынов его и одежды сынов его с ним и так освятил Аарона и одежды его, и сынов его и одежды сынов его с ним. |
And Moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. | И взял Моисей елея помазания и крови, которая на жертвеннике, и покропил Аарона и одежды его, и сынов его и одежды сынов его с ним и так освятил Аарона и одежды его, и сынов его и одежды сынов его с ним. |
O you wrapped in garments (i.e. Prophet Muhammad SAW)! | О, закутавшийся (в свои одежды) (Пророк)! |
O you wrapped in garments (i.e. Prophet Muhammad SAW)! | О завернувшийся! |
O you wrapped in garments (i.e. Prophet Muhammad SAW)! | О закутавшийся! |
O you wrapped in garments (i.e. Prophet Muhammad SAW)! | О завернувшийся в свой плащ! |
Related searches : Hanging Garments - Finished Garments - Leather Garments - Fashion Garments - Knitted Garments - Textile Garments - Ladies Garments - Tailored Garments - Garments Industry - Down Garments - Wool Garments - Industrial Era - Industrial Minerals