Translation of "informed you" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Are you informed?
Ты не в курсе?
I'll keep you informed.
Я буду держать вас в курсе.
I'll keep you informed.
Я буду держать тебя в курсе.
We'll keep you informed.
Мы будем держать тебя в курсе.
We'll keep you informed.
Мы будем держать вас в курсе.
Has he informed you?
Неужели. Он сообщил вам?
Tom will keep you informed.
Том будет держать вас в курсе.
Tom will keep you informed.
Том будет держать тебя в курсе.
How do you get informed?
Как получить нужную информацию?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
Хавсе), а от (передачи) части уклонился. А когда он Пророк сообщил ей Хавсе про это, она сказала Кто сообщил тебе это?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
А когда он сообщил ей про это, она сказала Кто сообщил тебе это?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
Аллах сообщил Пророку о том, что она разгласила секрет, и тогда он поведал ей часть того, что ему было известно, а часть этого утаил из за своего великодушия и своей доброты. Она спросила его Откуда ты узнал, ведь мы никому не говорили об этом?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
Она сказала Кто сообщил тебе об этом? .
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
Когда пророк рассказал ей про это, она спросила Кто тебе сообщил это?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
И тогда она спросила Кто тебе сообщил это?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
И вот когда сказал он ей об этом, Она спросила Кто сообщил тебе?
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this?
И когда он ей пересказал то, она сказала Кто возвестил тебе это?
I want you to keep me informed.
Я хочу, чтобы ты держал меня в курсе.
God is Informed of what you do.
И Аллах сведущ в том, что вы делаете Он знает все ваши деяния воздаст вам за это !
God is Informed of what you do.
Поистине, Аллах сведущ в том, что вы делаете!
God is Informed of what you do.
Аллах сведущ в том, что вы делаете!
God is informed of what you do.
Аллаху известно о ваших деяниях, и вы непременно получите воздаяние за свои добрые и злые, малые и большие поступки. Вы получите воздаяние как в этом мире, так и после смерти.
God is Informed of what you do.
Господь ведает обо всех ваших добрых и злых деяниях, и поэтому Он непременно воздаст каждому за его намерения и поступки, о которых Ему доподлинно известно.
God is Informed of what you do.
Аллаху известно о том, что вы совершаете.
God is informed of what you do.
Бойтесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете.
God is Informed of what you do.
Аллах ведает о том, что вы совершаете.
God is Informed of what you do.
Поистине, Аллах знает ваши намерения и то, что вы делаете!
God is informed of what you do.
Если бы это было положено в основу всех международных законов, то не было бы войн. Если все религии имеют свою характерную черту, то единство Аллаха и справедливость основные черты ислама. .
God is Informed of what you do.
Аллах знает все ваши деяния и воздаст вам за них!
God is Informed of what you do.
Воистину, Аллах ведает о том, что вы творите.
God is informed of what you do.
Страшитесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы творите.
God is Informed of what you do.
Ведь Аллах ведает о том, что вы творите.
God is informed of what you do.
Страшитесь разгневить Аллаха, Поистине, Он сведущ в том, что делаете вы.
God is Informed of what you do.
(Их совесть нечиста), И каждый вскрик им кажется враждебным. Они враги, и опасайся их, Так пусть падет проклятие Аллаха!
God is informed of what you do.
Бойтесь Бога истинно, Бог ведает, что делаете вы.
God is Informed of what you do.
Бог ведает то, что делаете вы.
He is fully Informed of what you do.
Поистине, Он сведущ знает о том, что вы творите!
He is fully Informed of what you do.
Поистине, Он сведущ о том, что вы творите!
He is fully Informed of what you do.
Именно поэтому вы получите воздаяние за все совершенные вами деяния. Затем Всевышний Аллах охарактеризовал обещанное им воздаяние и сказал
He is fully Informed of what you do.
Воистину, Он ведает о том, что вы делаете.
He is fully Informed of what you do.
Воистину, Он ведает о том, что вы вершите.
He is fully Informed of what you do.
Он ведающий то, что делаете вы.
In fact, God is Informed of what you do.
Да, Аллах сведущ в том, что вы делаете!
In fact, God is Informed of what you do.
В том злодеянии действительно следовало покаяться, и если бы не злоба, которая затаилась в их сердцах, то их покаяние принесло бы им пользу. Но что может облегчить их участь, если они лелеяли самые злые надежды и думали об Аллахе неподобающим образом?!
In fact, God is Informed of what you do.
О нет! Аллах ведает о том, что вы совершаете.

 

Related searches : Informed You Sufficiently - Informed You That - Kept You Informed - Already Informed You - Keeps You Informed - You Stay Informed - Have Informed You - Keeping You Informed - You Informed Us - You Informed Me - You Were Informed - You Are Informed - I Informed You