Translation of "you were informed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Informed - translation : Were - translation : You were informed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They were not informed of this. | They were not informed of this. |
Other top officials were also informed. | Были поставлены в известность также другие должностные лица. |
Are you informed? | Ты не в курсе? |
Then you were informed by letter that the position had already been filled. | Тогда, вас должны были уведомить письмом, что вакансия уже занята. |
Other high level officials were also informed. | Были поставлены в известность и другие старшие должностные лица. |
I'll keep you informed. | Я буду держать вас в курсе. |
I'll keep you informed. | Я буду держать тебя в курсе. |
We'll keep you informed. | Мы будем держать тебя в курсе. |
We'll keep you informed. | Мы будем держать вас в курсе. |
Has he informed you? | Неужели. Он сообщил вам? |
Tom will keep you informed. | Том будет держать вас в курсе. |
Tom will keep you informed. | Том будет держать тебя в курсе. |
How do you get informed? | Как получить нужную информацию? |
Thais were more like obedient subjects than informed citizens. | Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан. |
Outside the government, well informed civilians were also making guesses. | Вне правительства, информированные наблюдатели также делали свои оценки. |
It was so, for We were fully informed about him. | Так он судил людей, которые были на восходе солнца, также как тех, которые были на западе ! И ведь Мы объяли знанием все, что (было) у него знали о его войске и оружии . |
It was so, for We were fully informed about him. | Так! Мы объяли знанием все, что у него. |
It was so, for We were fully informed about him. | Аллаху было известно о том благе, которое он приносил людям, и о тех больших возможностях, которыми он был наделен. Где бы он ни был и куда бы он ни отправлялся, Аллах был осведомлен о каждом его поступке. |
It was so, for We were fully informed about him. | Вот так! Мы объяли знанием все, что происходило с ним. |
It was so, for We were fully informed about him. | Так же, как прежде Зу ль Карнайн призывал людей, живших на западе, где заходит солнце, к вере в Аллаха, он призвал и этих людей также уверовать в Аллаха. |
It was so, for We were fully informed about him. | Так оно было , и Мы объяли знанием все, что с ним случилось. |
It was so, for We were fully informed about him. | (Он их оставил) в том же (виде, как нашел), И ведали Мы все о нем. |
It was so, for We were fully informed about him. | Так это было Мы даем теперь сведение о том, что было с ним. |
Family members were not informed about their fate and whereabouts. | Членам семей не сообщали об их судьбе и месте пребывания. |
Family members were not informed about the place of detention. | Члены семьи о месте их содержания не уведомлялись. |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | Хавсе), а от (передачи) части уклонился. А когда он Пророк сообщил ей Хавсе про это, она сказала Кто сообщил тебе это? |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | А когда он сообщил ей про это, она сказала Кто сообщил тебе это? |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | Аллах сообщил Пророку о том, что она разгласила секрет, и тогда он поведал ей часть того, что ему было известно, а часть этого утаил из за своего великодушия и своей доброты. Она спросила его Откуда ты узнал, ведь мы никому не говорили об этом? |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | Она сказала Кто сообщил тебе об этом? . |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | Когда пророк рассказал ей про это, она спросила Кто тебе сообщил это? |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | И тогда она спросила Кто тебе сообщил это? |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | И вот когда сказал он ей об этом, Она спросила Кто сообщил тебе? |
Then, when he informed her of it, she said, Who informed you of this? | И когда он ей пересказал то, она сказала Кто возвестил тебе это? |
I want you to keep me informed. | Я хочу, чтобы ты держал меня в курсе. |
God is Informed of what you do. | И Аллах сведущ в том, что вы делаете Он знает все ваши деяния воздаст вам за это ! |
God is Informed of what you do. | Поистине, Аллах сведущ в том, что вы делаете! |
God is Informed of what you do. | Аллах сведущ в том, что вы делаете! |
God is informed of what you do. | Аллаху известно о ваших деяниях, и вы непременно получите воздаяние за свои добрые и злые, малые и большие поступки. Вы получите воздаяние как в этом мире, так и после смерти. |
God is Informed of what you do. | Господь ведает обо всех ваших добрых и злых деяниях, и поэтому Он непременно воздаст каждому за его намерения и поступки, о которых Ему доподлинно известно. |
God is Informed of what you do. | Аллаху известно о том, что вы совершаете. |
God is informed of what you do. | Бойтесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете. |
God is Informed of what you do. | Аллах ведает о том, что вы совершаете. |
God is Informed of what you do. | Поистине, Аллах знает ваши намерения и то, что вы делаете! |
God is informed of what you do. | Если бы это было положено в основу всех международных законов, то не было бы войн. Если все религии имеют свою характерную черту, то единство Аллаха и справедливость основные черты ислама. . |
God is Informed of what you do. | Аллах знает все ваши деяния и воздаст вам за них! |
Related searches : Were You Informed - Were Informed - Informed You - Were Not Informed - They Were Informed - I Were Informed - We Were Informed - Were Informed About - Were You - You Were - Informed You Sufficiently - Informed You That - Has Informed You - Kept You Informed