Translation of "initiate legal steps" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Initiate - translation : Initiate legal steps - translation : Legal - translation : Steps - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We hope that the agenda for development will initiate concrete steps in this sphere. | Мы надеемся, что согласно Повестке дня для развития будет положено начало конкретным шагам в этой сфере. |
In due time IMO will initiate steps to establish such Funds from automatic charges on shipping. | Со временем ИМО начнет предпринимать шаги по созданию таких фондов за счет автоматических сборов с судоходных кампаний. |
Propose Initiate legal actions to enforce the civil liability regarding these actions and omissions previously mentioned | возбуждать иск для обеспечения гражданской ответственности в отношении этого действия или бездействия |
They should initiate a dialogue with the North and take steps to dissuade Kim from continuing on his path of antagonism. | Им надо начать диалог с Севером и предпринять необходимые шаги, чтобы отговорить Кима от дальнейшего следования по пути антагонизма. |
Invites the President of the Conference to initiate steps which he deems necessary to facilitate a successful outcome of the Conference | предлагает Председателю Конференции предпринять необходимые, по его мнению, шаги для содействия достижению успешных результатов Конференции |
The Ministers agreed that NAM should initiate steps for establishing international norms, ethics and or code of conduct for the media. | Министры выразили согласие с тем, что Движение неприсоединения должно выступить инициатором шагов в области выработки международных норм, правил этики и или кодекса поведения средств массовой информации. |
Their direct involvement means that the necessary legal steps can be taken immediately. | Эти меры позволяют непосредственно заниматься указанными делами с целью скорейшего принятия необходимых законных мер. |
Cannot opportunistically initiate. | Невозможно инициализировать гибкое шифрование. |
Invites the President of the Conference to initiate the steps that he deems necessary to facilitate a successful outcome of the Conference | предлагает Председателю Конференции предпринять необходимые, по его мнению, шаги для содействия достижению успешных результатов Конференции |
quot There is no legal basis for taking the steps proposed by this resolution. | Никакой правовой основы для принятия шагов, предложенных в этой резолюции, нет. |
Initiate payment to Governments | Первоначаль ные платежи правительствам |
1995 Initiate project activity | 1995 год начало проектной деятельности |
The Board was also proposing to initiate steps to establish, on a system wide basis, a standardized accounting and budgeting framework for security related expenditure. | Совет предлагает также принять меры для разработки на общесистемной основе стандартизированных принципов бухгалтерского учета и составления бюджета на расходы, связанные с обеспечением безопасности. |
(a) Initiate a pilot project | a) Организация опытного проекта |
(b) Initiate a project portfolio | b) Организация проектного портфеля |
Could not initiate attachment compression. | Не удалось начать сжатие вложения. |
Then initiate a formal procedure. | Ну, так ставь вопрос на бюро. Официально, ставь! |
The legal system, schools, and the media could bring change, but no official entity takes the problem seriously enough to initiate effective action. | Правовая система, школы и средства массовой информации могут изменить ситуацию, однако ни одна официальная организация не воспринимает данную проблему достаточно серьезно, чтобы начать активные действия. |
The women parliamentarians also discussed ways and means to initiate the necessary legal and constitutional structures for empowering women and protecting their rights. | Женщины парламентарии также обсудили пути и средства создания необходимых юридических и конституционных структур для расширения полномочий женщин и защиты их прав. |
The Ministry of Education has been mandated to initiate the necessary steps for publication of a source volume on the history of the 1930s and 1940s. | Министерству образования было поручено принять необходимые меры с целью публикации информационных материалов об истории 1930 х и 1940 х годов. |
These steps would precede concrete legal and constitutional reforms, such as those proposed by Hizb al ghad. | Эти шаги должны предшествовать конкретным правовым и конституционным реформам, подобным тем, которые предлагает Хизб аль гхад . |
Steps should be taken to ensure the quality and consistency of the legal education provided by universities. | следует предпринять шаги с целью обеспечения качества и согласованности юридического образования, получаемого в университетах. |
It is equally important that Israel take steps to meet its legal obligations related to the barrier. | Не менее важно, чтобы Израиль принял меры для выполнения своих юридических обязательств относительно заграждения. |
We are undertaking concrete steps to have our country join the international legal regime for nuclear responsibility. | Мы предпринимаем конкретные шаги к тому, чтобы наша страна присоединилась к международному правовому режиму ответственности за нанесение ядерного ущерба. |
(a) Initiate or continue reforms of legal and regulatory frameworks in order to improve the business environment, both for domestic and for foreign investment | a) начать или продолжить реформы правовой и нормативной базы в целях улучшения деловой среды как для внутренних, так и для иностранных инвестиций |
Either side can initiate the chat. | Инициатором такого диалога может быть любая из сторон. |
Initiate steps to evaluate proposed strategies of wealth creation for economic growth with their effects on the human rights of those who are most vulnerable in society. | Принять меры для оценки предлагаемых стратегий формирования богатства в поддержку экономического роста, что должно оказать воздействие на права человека наиболее уязвимых в обществе слоев населения. |
The Durban meeting must agree to initiate negotiations towards this end with a view to concluding a new legal instrument by 2015 at the latest. | На конференции в Дурбане необходимо достичь согласия начать переговоры в этом направлении с целью заключения нового правового документа не позднее 2015 года. |
A Roster of Good Practices in the Promotion of Business Linkages was prepared, outlining practical steps on how to initiate and develop linkages between foreign and local firms. | Подготовлен Перечень передовой практики в деле поощрения развития связи между предприятиями , в котором излагаются практические шаги по налаживанию и развитию связей между иностранными и отечественными фирмами. |
Silver Ceramic Systems (activity to initiate partnership) | Silver Ceramic Systems (activity to initiate partnership) |
Initiate a connection to another player's server. | F4 Игра Один игрок |
After startup initiate connection using selected profile | После запуска инициализировать подключении с использованием выбранного профиля |
1994 Finalize project funding and initiate action | 1994 год завершение финансирования проекта и начало деятельности |
Ukraine believed that the United Nations could initiate the preparation of a legal instrument on the protection of journalists covering operations mandated by the United Nations. | Делегация Украины считает, что Организации Объединенных Наций могла бы инициировать выработку правового документа по защите журналистов, освещающих операции, санкционированные Организацией Объединенных Наций. |
(D) Take all appropriate steps to shorten the length of legal proceedings and the current pre trial detention period. | 7 D) принять все необходимые меры для сокращения продолжительности правовых процедур и существующего ныне срока досудебного содержания под стражей . |
165. There is real concern that no legal steps have been taken to implement domestically the Convention against Torture. | 165. Существуют реальные опасения, что не принималось никаких юридических мер с целью включения положений Конвенции против пыток во внутреннее право. |
And four steps, and five steps. | И четыре шага, и пять шагов. |
Article 24, paragraph 1, of the Italian Constitution provides that any citizen may initiate legal proceedings in order to safeguard his or her rights and legitimate interests . | Статья 24 (пункт 1) Конституции Италии гласит Все могут в судебном порядке действовать для защиты своих прав и законных интересов . |
6. The Government of Portugal is aware that any steps taken towards an enlargement of the Council could provide an opportunity to initiate a more thorough review of the Charter. | 6. Правительство Португалии сознает, что любые шаги, направленные на расширение членского состава Совета, могут открыть путь для инициирования более существенного пересмотра Устава. |
The Board did not initiate such an investigation. | Совет не провел подобного расследования. |
There are four ways to initiate a backup | Существуют четыре способа начать резервное копирование |
There are three ways to initiate a verify | Существуют три способа запустить проверку |
There are three ways to initiate a restore | Существуют три способа запустить восстановление |
Cannot opportunistically initiate. Please verify the connection settings. | Невозможно инициализировать гибкое шифрование. Проверьте настройки соединения. |
1994 Finalize project funding and initiate project activity | 1994 год завершение финансирования проекта и начало проектной деятельности. |
Related searches : Initiate Steps - Legal Steps - Initiate Further Steps - Initiate Next Steps - Initiate Legal Proceedings - Initiate Legal Action - Undertake Legal Steps - Take Legal Steps - Initiate Change - Initiate With - Initiate Measures - Initiate Treatment